ويكيبيديا

    "حكومتين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • dos gobiernos
        
    • que dos
        
    • dos a
        
    • entre dos
        
    • de gobiernos
        
    Mi oficina facilitó la formación de dos gobiernos separados para la Federación y para Bosnia y Herzegovina en estrecho diálogo con las dos partes en la Federación. UN وقام مكتبي بتيسير تشكيل حكومتين منفصلتين للاتحاد وللبوسنة والهرسك في حوار وثيق مع كل من الشريكين في الاتحاد.
    Además, dos gobiernos recomendaron que se adoptaran medidas financieras especiales para asegurar la participación nutrida de las delegaciones de países en desarrollo. UN يضاف إلى ذلك، أن حكومتين أوصتا باتخاذ تدابير مالية خاصة، لكفالة مشاركة عدد كاف من ممثلي البلدان النامية.
    De la comparación y el examen se concluyó que en 12 reclamaciones presentadas por dos gobiernos se habían introducido datos erróneos en la base de datos. UN وتبين من خلال المقارنة والاستعراض أن البيانات ذات الصلة ب12 مطالبة مقدمة من حكومتين قد أُدخلت بشكل غير صحيح في قاعدة البيانات.
    Las respuestas recibidas de dos gobiernos a esas comunicaciones figuran también en el presente informe. UN ويتضمن هذا التقرير كذلك الردود الواردة من حكومتين على هذه الرسائل.
    Sri Lanka cree firmemente que sólo hay una China -- la República Popular China -- y no acepta la teoría de la existencia de dos gobiernos. UN ولدى سري لانكا اعتقاد راسخ بوجود صين واحدة، هي جمهورية الصين الشعبية، ولا يقبل نظرية وجود حكومتين.
    También se han incluido en el informe las respuestas de dos gobiernos a dos comunicaciones. UN كما أُدرجت في التقرير الردود الواردة من حكومتين على رسالتين اثنتين.
    Las respuestas recibidas de dos gobiernos a dos de estas comunicaciones figuran también en el presente informe. UN وأُدرج في هذا التقرير أيضاً رد حكومتين على بلاغين من تلك البلاغات.
    El resultado podría ser un vacío constitucional o el surgimiento de dos gobiernos rivales, de los cuales cada uno impugne la legitimidad constitucional del otro. UN مما سينتج عنه إما فراغ دستوري أو بروز حكومتين متنافستين، تطعن كل منهما في الشرعية الدستورية للأخرى.
    Es preciso evitar un vacío constitucional en el nivel de la presidencia, o la existencia de dos gobiernos rivales. UN ويجب ألا يُسمح بحدوث فراغ دستوري على مستوى الرئاسة، بتنصيب حكومتين متخاصمتين.
    Además de su repercusión en los interesados locales, se ha convertido en un problema bilateral entre dos gobiernos soberanos. UN ففضلا عن تأثيرها على أصحاب المصلحة المحليين، فقد أصبحت مسألة ذات اهتمام ثنائي تخص حكومتين تتمتعان بالسيادة.
    Una nación no puede tener dos gobiernos, ni una familia dos padres. Open Subtitles أمة لا يمكن أن يكون لها أي حكومتين أكثر من أسرة يمكن أن يكون لها ابوين
    50. Los conflictos intestinos pueden llevar a la caída de un gobierno central efectivo o a la creación de dos " gobiernos " rivales, cada uno de los cuales declara ser el legítimo. UN ٥٠ - وأردف قائلا إن الصراعات الداخلية يمكن أن تؤدي الى سقوط الحكومة المركزية الفعلية أو الى قيام " حكومتين " متنافستين، تدعي كل منها أنها الحكومة الشرعية.
    44. Con la existencia en el país de dos gobiernos inconciliables, la situación política se volvió insostenible. UN ٤٤- ونتيجة لوجود حكومتين متنافرتين في البلد، أصبح الوضع السياسي مستحيلا.
    Al 31 de octubre de 1996, dos gobiernos donantes habían patrocinado a cuatro funcionarios de tres países en desarrollo. UN وحتى ٣١ تشرين اﻷول/أكتوبر، كان قد قدم أربعة أفراد من ثلاثة بلدان نامية بدعم من حكومتين مانحتين.
    INTERNACIONAL Y A LA COEXISTENCIA DE dos gobiernos A AMBOS LADOS DEL ESTRECHO DE TAIWÁN UN وتعايش حكومتين عبر مضيق تايوان
    Las respuestas recibidas de dos gobiernos a estas comunicaciones se han incluido también en el presente informe. UN ويحتوي هذا التقرير على الردود الواردة من حكومتين على تلك الرسائل. Page
    internacional y a la coexistencia de dos gobiernos UN الدولية وتعايش حكومتين عبر مضيق تايوان
    internacional y a la coexistencia de dos gobiernos UN الدولية وتعايش حكومتين عبر مضيق تايوان
    internacional y a la coexistencia de dos gobiernos UN الدولية وتعايش حكومتين عبر مضيق تايوان
    La Junta observó que dos gobiernos gravaban al Organismo con impuestos directos y derechos de aduana por un monto de 24,58 millones de dólares, en contravención de la Convención sobre Prerrogativas e Inmunidades de las Naciones Unidas. UN 42 - لاحظ المجلس أن حكومتين قد قامتا باقتطاع ضرائب مباشرة وفرض رسوم جمركية على الوكالة، مما بلغ جملته 24.58 مليون دولار، الأمر الذي يخالف اتفاقية امتيازات وحصانات الأمم المتحدة.
    En el párrafo 1 de la decisión 25/4, el Consejo de Administración estableció a un grupo consultivo, regionalmente representativo, de ministros o representantes de alto nivel, e invitó a cada región de las Naciones Unidas a que propusiera de dos a cuatro gobiernos para que participaran, aunque dejó abierta la posibilidad de participación de otros gobiernos interesados. UN 2 - وأنشأ مجلس الإدارة بموجب الفقرة 1 من المقرر 25/4، فريقاً استشارياً يحقق التمثيل الإقليمي ويتألف من وزراء أو ممثلين رفيعي المستوى، ودعا كل إقليم من أقاليم الأمم المتحدة إلى اقتراح ما بين حكومتين وأربع حكومات للمشاركة مع إبقاء باب المشاركة في الفريق مفتوحاً أمام الحكومات المهتمة الأخرى.
    Tal como se estipula en nuestra Constitución, el Gobierno en funciones no pertenece a ningún partido y actúa como puente entre dos administraciones políticas sucesivas. UN وحسب ما ينص عليه دستورنا، فإن الحكومة الانتقالية غير الحزبية تمثل جسرا بين حكومتين سياسيتين متعاقبتين.
    En esta última se prevé el establecimiento de gobiernos de las regiones autónomas compuestos de un Consejo regional, un Coordinador regional y autoridades municipales y comunales; dichos gobiernos tienen poder de decisión en materia de explotación de los recursos naturales. UN وينص هذا اﻷخير على إنشاء حكومتين لمنطقتي الحكم الذاتي، تضم كل منهما مجلسا إقليميا، ومنسقا إقليميا، وسلطات بلدية وطائفية تتمتع بصلاحية اتخاذ القرارات المتعلقة باستخدام الموارد الطبيعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد