ويكيبيديا

    "حكومتيهما" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sus Gobiernos
        
    • sus respectivos Gobiernos
        
    • a los Gobiernos
        
    • esos Gobiernos
        
    Los Estados Unidos y Cuba no están en guerra. Incluso, sus Gobiernos mantienen representaciones diplomáticas en La Habana y en Washington. UN والولايات المتحدة وكوبا ليستا في حالة حرب، والواقع أن حكومتيهما تحتفظان حتى اﻵن بتمثيل دبلوماسي في هافانا وواشنطن.
    Otros dos representantes también señalaron que sus Gobiernos tenían también ese interés. UN وأبدى ممثلان آخران استعدادا من حكومتيهما لاستضافة اجتماعات الخبراء.
    Ambos comprometieron la cooperación de sus Gobiernos y autoridades para su puesta en práctica. UN وتعهدا بتعاون حكومتيهما والسلطات في بلديهما لتنفيذه.
    9. Las delegaciones recomendaron a sus respectivos Gobiernos varios proyectos de investigación científica conjunta para el año siguiente. UN " ٩ - وأوصى الوفدان حكومتيهما بالقيام بعدد من مشاريع البحوث العلمية المشتركة، للسنة القادمة.
    Ambos Primeros Ministros expresaron la disposición de sus respectivos Gobiernos a resolver el problema con la mayor premura. UN وأعرب رئيسا وزراء البلدين عن استعداد حكومتيهما لحل المشكلة في أقرب وقت ممكن.
    En consecuencia, se decidió recomendar a los Gobiernos que tomaran medidas para evitar que aumentara el nivel de la pesca en las zonas pertinentes. UN ولذلك قرر الوفدان توصية حكومتيهما باتخاذ خطوات تكفل عدم زيادة جهود الصيد في المناطق ذات الصلة.
    En este sentido, expresaron la disposición de sus Gobiernos de emprender esfuerzos conjuntos para la protección del medio ambiente. UN وأعربا، في هذا الصدد، عن استعداد حكومتيهما للاضطلاع بجهود مشتركة لحماية البيئة.
    Acojo con agrado el compromiso de sus Gobiernos por lograr este importante objetivo. UN وأرحب بالتزام حكومتيهما بتحقيق ذلك الهدف الهام.
    Los expertos designados respectivamente por la India y Malasia dieron a conocer asimismo las reservas de sus Gobiernos a la aceptación de estas conclusiones y recomendaciones. UN وأعرب الخبيران من الهند وماليزيا عن تحفظات حكومتيهما بشأن قبول الاستنتاجات والتوصيات.
    Asimismo, ordenan a sus Gobiernos que estudien los aspectos jurídicos y prácticos de los trámites relativos a esas visitas. UN ويصدران أيضا تعليمات إلى حكومتيهما بدراسة الجوانب القانونية والعملية لﻹجراءات المتعلقة بهذه الزيارات.
    La presencia de ambos Ministros entre nosotros constituye un testimonio de que sus Gobiernos están comprometidos invariablemente con nuestros esfuerzos comunes, así como de la importancia que siguen atribuyendo a nuestro foro. UN إن وجودهما بيننا يشهد على التزام حكومتيهما الثابت بمساعينا المشتركة، وعلى الأهمية المستمرة التي يوليانها لمحفلنا هذا.
    Firmaron el Acuerdo de Paz en nombre de sus Gobiernos, el Presidente Isaias Afwerki y el Primer Ministro Meles Zenawi. UN ووقّع على اتفاق السلام الرئيس أسايس أفورقي ورئيس الوزراء ميلس زيناوي بالنيابة عن حكومتيهما.
    Su presencia hoy entre nosotros demuestra la constante adhesión de sus Gobiernos a nuestros esfuerzos comunes y la importancia que siguen atribuyendo a la Conferencia de Desarme. UN إن حضورهما بيننا اليوم يؤكد التزام حكومتيهما الثابت بما تبذلانه من جهود مشتركة ومواصلة اهتمامهما بمؤتمر نزع السلاح.
    sus Gobiernos también apoyan decididamente la redacción de un texto enérgico. UN وإن حكومتيهما كلتيهما من بين أقوى المؤيدين لنص قوي.
    Ambas delegaciones expresaron su satisfacción por la labor desempeñada por el UNICEF en sus países y subrayaron la determinación de sus Gobiernos de proteger a los niños. UN وأعرب الوفدان عن ارتياحهما لأعمال اليونيسيف في بلديهما وأكدا على التزام حكومتيهما بحقوق الأطفال.
    Tras la reunión, los dos Ministros reafirmaron el compromiso de sus respectivos Gobiernos de acelerar la demarcación de la línea central. UN وفي أعقاب الاجتماع، أكد الوزيران من جديد التزام حكومتيهما بالإسراع بإنشاء الخط المركزي.
    Tras la aprobación de las conclusiones, el Representante Permanente del Sudán y el Representante Permanente Adjunto de Sudán del Sur transmitieron las opiniones de sus respectivos Gobiernos acerca de las conclusiones. UN وعقب اعتماد الاستنتاجات، نقل الممثل الدائم للسودان ونائب الممثل الدائم لجنوب السودان آراء حكومتيهما بشأن الاستنتاجات.
    Han sido propuestos por sus respectivos Gobiernos los siguientes candidatos para su nombramiento o la renovación de su nombramiento: UN ٢ - وقد رشح الشخصان التاليان من قبل حكومتيهما للتعيين أو ﻹعادة التعيين:
    Las delegaciones de los dos países expresaron su reconocimiento por los esfuerzos desplegados por el UNICEF para ayudar a sus respectivos Gobiernos a abordar los problemas de la supervivencia, el desarrollo y la protección del niño y observaron que los resultados eran concretos e importantes. UN وعبﱠر وفدا البلدين عن تقديرهما للجهود التي تبذلها اليونيسيف في مجال مساعدة حكومتيهما على مواجهة تحديات بقاء الطفل، نمائه وحمايته ولاحظا أن النتائج كانت ملموسة وهامة.
    Las dos delegaciones observaron con satisfacción que el sistema de alerta había surtido efecto y que sus respectivos Gobiernos habían adelantado la veda del Illex por el resto del año a fin de alcanzar el objetivo de conservación. UN وأحاط كلا الوفدان علما مع الارتياح بنجاح عمل نظام الإنذار المبكر وبأن حكومتيهما قد أوشكت أن تغلق مصائد الحبار القصير الزغنفة بالنسبة لبقية السنة حفظا له.
    La Comisión manifestó su satisfacción por los progresos logrados por el Subcomité y acordó recomendar a los Gobiernos las propuestas formuladas por éste. UN وأعربت اللجنة عن ارتياحها للتقدم الذي أحرزته اللجنة الفرعية، واتفق الطرفان على توصية حكومتيهما بمقترحات اللجنة الفرعية.
    El Relator Especial también ha solicitado autorización para realizar misiones en la República Popular Democrática de Corea y Myanmar, pero no ha recibido respuesta de esos Gobiernos. UN 8 - وطلب المقرر الخاص أيضا أن يقوم بزيارات لكل من جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية وميانمار، ولكنه لم يتلق درا من حكومتيهما.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد