3. Decide aceptar el ofrecimiento de los Gobiernos de Italia y Suiza de acoger conjuntamente la secretaría; | UN | يقرر قبول عرض حكومتي إيطاليا وسويسرا باستضافة الأمانة بصورة مشتركة. |
La Conferencia decidió asimismo aceptar el ofrecimiento de los Gobiernos de Italia y Suiza de actuar como anfitriones de la secretaría en Ginebra y Roma. | UN | كما قرر المؤتمر قبول العرض المقدم من حكومتي إيطاليا وسويسرا لاستضافة الأمانة في جنيف وروما. |
La UNOPS ejecutó esos proyectos de preparación para los desastres y su gestión en nombre de los Gobiernos de Italia y el Japón. | UN | وقد نفذ المكتب هذه المشاريع سواء في مجال التأهب إزاء الكوارث أو إدارتها باسم حكومتي إيطاليا واليابان. |
En 2002, el Programa Especial para la Seguridad Alimentaria, que tiene por objeto aumentar los niveles de producción de alimentos y su sostenibilidad, se hizo extensivo a 39 países menos adelantados con el apoyo de los Gobiernos de Italia y el Japón. | UN | وفي عام 2002 وسع نطاق البرنامج الخاص للأمن الغذائي، الذي يعنى بمسألة زيادة الإنتاج الغذائي واستدامته، ليشمل 39 بلدا من أقل البلدان نموا بدعم من حكومتي إيطاليا واليابان. |
Para ayudar al reasentamiento y la integración de refugiados en seis ciudades de Serbia, ONU-Hábitat preparó un importante programa de cooperación técnica con los Gobiernos de Italia y Serbia. | UN | ولدعم إعادة توطين وإدماج اللاجئين في ست مدن في صربيا، قام موئل الأمم المتحدة بإعداد برنامج تعاون تقني رئيسي مع حكومتي إيطاليا والصرب. |
Los representantes de los Gobiernos de Italia y Suiza hicieron presentaciones ante la Conferencia en relación con ese tema. | UN | 63 - وقدم ممثلا حكومتي إيطاليا وسويسرا عرضين للمؤتمر بشأن هذا البند. |
Tomo nota en especial de la voluntad de cooperación y asunción de liderazgo de los Gobiernos de Italia y Francia y de los compromisos de los países europeos en general, así como de los Estados Miembros de Asia y África. | UN | وأنوه بوجه خاص إلى استعداد حكومتي إيطاليا وفرنسا للمبادرة وتولي دورين قياديين، وإلى الالتزامات الأوروبية عامة، وكذلك إلى التزامات الدول الأعضاء الآسيوية والأفريقية. |
El Centro es un proyecto conjunto de la UIP y las Naciones Unidas, apoyado por los Gobiernos de Italia y los Países Bajos y el Banco Interamericano de Desarrollo. | UN | ويعد هذا المركز مشروعا مشتركا بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة، وهو يحظى بدعم من حكومتي إيطاليا وهولندا ومن مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
Una iniciativa de colaboración quedó bien demostrada con la ponencia sobre el proyecto San Marco de lanzamiento y seguimiento por satélite, un proyecto conjunto entre los Gobiernos de Italia y Kenya. | UN | وذُكِر مشروع سان ماركو لتعقّب السواتل وإطلاقها، وهو مشروع مشترك بين حكومتي إيطاليا وكينيا، باعتباره توضيحاً لجهد تعاوني يُسترشَد به. |
8. Alentar a los Gobiernos de Italia y Armenia a que presenten sus informes iniciales lo antes posible. | UN | 8- أن تشجع حكومتي إيطاليا وأرمينيا على تقديم تقريريهما الأوليين في أقرب وقت ممكن. |
i) Preparación y celebración, en colaboración con el Ayuntamiento de Tokio, de la Conferencia Mundial de Cooperación Internacional entre las ciudades y los ciudadanos, y preparación y celebración, junto con la Comisión Económica para África (CEPA) y en colaboración con los Gobiernos de Italia y el Japón, de una conferencia internacional sobre la gestión pública en África; | UN | ' ١` إعداد وعقد المؤتمر العالمي للتعاون الدولي للمدن والمواطنين وذلك بالتعاون مع حكومة مدينة طوكيو؛ وإعداد وعقد مؤتمر دولي عن شؤون الحكم في أفريقيا بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وبالتعاون مع حكومتي إيطاليا واليابان؛ |
Sólo a partir del año 2000 ha habido proyectos financiados con recursos extrapresupuestarios procedentes de los Gobiernos de Italia y de los Países Bajos, con arreglo al Programa de Cooperación FAO/Gobiernos, y del Gobierno cubano, por medio de la modalidad del fondo fiduciario unilateral. | UN | ولم يبـــــدأ إلا في عام 2000 تنفيذ مشاريع ممولة من موارد خارجة عن الميزانية مقدمة من حكومتي إيطاليا وهولندا، في إطار برنامج التعاون الحكومي، ومن الحكومة الكوبية، من خلال آلية الصندوق الاستئماني الأحادي. |
La secretaría tiene el honor de remitir a la Conferencia de las Partes un documento titulado " Genève-Roma for PIC Secretariat of the Rotterdam Convention " presentado conjuntamente por los Gobiernos de Italia y Suiza. | UN | تتشرف الأمانة في أن تقدم إلى مؤتمر الأطراف وثيقة بعنوان " جنيف - روما للموافقة المسبقة عن علم - أمانة اتفاقية روتردام " بتمويل مشترك من حكومتي إيطاليا وسويسرا. |
La Alianza para las Montañas tiene una secretaría cuyas oficinas están en la sede de la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) y se financia mediante contribuciones voluntarias de los Gobiernos de Italia y Suiza. | UN | 64 - وتدعم الشراكة أمانة تستضيفها منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة ويتم تمويلها عن طريق تبرعات من حكومتي إيطاليا وسويسرا. |
72. Se firmó un acuerdo oficial con los Gobiernos de Italia y Mozambique para la ejecución de un programa semejante en materia de justicia de menores en ese último país, aprovechando la experiencia adquirida en Angola. | UN | 72- وتم التوقيع على اتفاق رسمي مع حكومتي إيطاليا وموزامبيق من أجل تنفيذ برنامج مماثل يتعلق بقضاء الأحداث في موزامبيق، يستند إلى التجربة المكتسبة في أنغولا. |
6. La aceptación del ofrecimiento de los Gobiernos de Italia y Suiza de acoger conjuntamente la secretaría prevé contribuciones financieras voluntarias para su establecimiento. | UN | 6 - جاء قبول العرض المقدم من حكومتي إيطاليا وسويسرا باستضافة الأمانة معاً مشروطاً بتقديم مساهمات مالية من أجل إنشاء الأمانة. |
Actualmente, las contribuciones que aportan las Partes en el Convenio de Rotterdam se calculan en dólares. Con arreglo a los acuerdos con el país anfitrión concluidos con los Gobiernos de Italia y Suiza la contribución del país anfitrión es fija y se calcula en euros. | UN | 3 - يتم حاليا تقدير مساهمات الأطراف في اتفاقية روتردام بدولارات الولايات المتحدة، وتنص اتفاقيتا المقر مع حكومتي إيطاليا وسويسرا على مساهمة ثابتة من البلد المضيف تحدد باليورو. |
El Gobierno de Albania ha respondido positivamente a ese interés, lo que ya ha llevado a la firma del primer acuerdo de compra de derechos de emisiones, suscrito entre el Gobierno de Albania y el Fondo del Biocarbono del Banco Mundial, así como a otros dos acuerdos de cooperación con los Gobiernos de Italia y de Dinamarca. | UN | وأدى تجاوب الحكومة الألبانية مع هذا الاهتمام، فعلا، إلى التوقيع على أول اتفاق شراء معني بتخفيض الانبعاثات، بين حكومة ألبانيا وصندوق الكربون الأحيائي التابع للبنك العالمي، واتفاقي تعاون آخرين مع حكومتي إيطاليا والدانمرك. |
Las contribuciones de los países anfitriones representan un total de 1,2 millones de euros anuales que los Gobiernos de Italia y Suiza (600.000 euros cada uno) aportan al Fondo Fiduciario general. | UN | 24 - وتمثل مساهمات البلد المضيف ما مجموعه 1.2 مليون يورو سنوياً من حكومتي إيطاليا وسويسرا (000 600 يورو من كل منهما) في الصندوق الاستئماني العام. |
A ese respecto, en marzo de 2010, el Centro organizó, en colaboración con los Gobiernos de Italia y Alemania, un taller sobre tráfico transfronterizo de armas. | UN | وهكذا، فقد قام المركز، على وجه الخصوص، في آذار/مارس 2010 بتنظيم حلقة عمل عن الاتجار بالأسلحة عبر الحدود، وذلك بالتعاون مع حكومتي إيطاليا وألمانيا. |