ويكيبيديا

    "حكومتي لبنان" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • los Gobiernos del Líbano
        
    • Gobierno del Líbano
        
    El Consejo también pidió a los Gobiernos del Líbano y la República Árabe Siria que adoptaran medidas para impedir la circulación de armas en el territorio del Líbano. UN كما دعا المجلس حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية إلى اتخاذ التدابير اللازمة لوضع حد لنقل الأسلحة إلى لبنان.
    Insto a los Gobiernos del Líbano y de la República Árabe Siria a que adopten medidas prácticas y concretas en un futuro próximo para trazar su frontera común. UN وأحث حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية على اتخاذ خطوات عملية وملموسة في المستقبل القريب لترسيم حدودهما المشتركة.
    En 2009 se recibieron sendas contribuciones de los Gobiernos del Líbano y de Nueva Zelandia por un total de 21.500 dólares. UN وفي عام 2009، تم تلقي مساهمات من حكومتي لبنان ونيوزيلندا بلغ مجموعها 500 21 دولار.
    Espero que los Gobiernos del Líbano y la República Árabe Siria adopten las medidas concretas a este respecto en los próximos meses. UN وإنني أتطلع إلى اتخاذ حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية خطوات ملموسة في هذا الصدد في الأشهر المقبلة.
    La Oficina se encarga de las relaciones diplomáticas y políticas de alto nivel con el Gobierno del Líbano, el Gobierno de Israel por medio del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el proceso de paz del Oriente Medio y la comunidad diplomática con sede en Beirut. UN ويتولى المجلس مهام الاتصالات الدبلوماسية والسياسية الرفيعة المستوى مع حكومتي لبنان وإسرائيل عن طريق مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والجالية الدبلوماسية في بيروت.
    A este respecto, reitera el llamamiento de su Gobierno a los Gobiernos del Líbano y de la República Árabe Siria para que reanuden las negociaciones con Israel a fin de resolver todas las cuestiones pendientes en un marco adecuado. UN وفي هذا الصدد، أعادت تأكيد دعوة حكومتها حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية إلى استئناف المفاوضات مع إسرائيل لحل كل المسائل المعلقة في إطار ملائم.
    :: Reuniones y debates para lograr ese objetivo con los Gobiernos del Líbano y la República Árabe Siria y con partes regionales e internacionales pertinentes UN :: الاجتماعات والمناقشات الرامية إلى تحقيق هذا الهدف مع حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية ومع الأطراف الإقليمية والدولية ذات الصلة
    :: Buenos oficios y consultas con los Gobiernos del Líbano y la República Árabe Siria y otros actores regionales, con el fin de facilitar el diálogo bilateral, que conduzca al establecimiento de relaciones diplomáticas y la demarcación de fronteras UN :: بذل مساعي حميدة وإجراء مشاورات مع حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية، والأطراف الفاعلة الإقليمية الأخرى، بغية تيسير الحوار الثنائي، مما يؤدي إلى إقامة علاقات دبلوماسية، وترسيم الحدود
    19. La Comisión buscó la cooperación de los Gobiernos del Líbano e Israel. UN 19- والتمست اللجنة تعاون حكومتي لبنان وإسرائيل.
    Sin embargo, hasta ahora no ha habido nuevas conversaciones entre los Gobiernos del Líbano y la República Árabe Siria sobre la cuestión del establecimiento mutuo de embajadas en sus respectivas capitales. UN إلا أنه لم تجر حتى اليوم أي مناقشات أخرى بين حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية بشأن مسألة فتح سفارة في عاصمة كل من البلدين.
    Me complace comunicar que los Gobiernos del Líbano y de Israel afirman que siguen determinados a cumplir la resolución 1701 (2006). UN 2 - ويسرني أن أفيد بأن حكومتي لبنان وإسرائيل كلتيهما تعربان عن مواصلة الالتزام بتنفيذ القرار 1701 (2006).
    Insto a los Gobiernos del Líbano y de Israel a que, con la ayuda del Comandante de la Fuerza de la FPNUL, procuren llegar a un acuerdo que lleve a la retirada de las Fuerzas de Defensas de Israel del sur de la Línea Azul, teniendo debidamente en cuenta las legítimas preocupaciones humanitarias de la población. UN وأطالب حكومتي لبنان وإسرائيل بالعمل مع قائد قوة الأمم المتحدة من أجل الوصول إلى اتفاق يضمن انسحاب قوات الدفاع الإسرائيلية إلى جنوب الخط الأزرق، مع المراعاة الواجبة للمشاغل الإنسانية المشروعة للسكان.
    El Grupo sabe, por el examen de una muestra de reclamaciones presentadas por los Gobiernos del Líbano y la República Árabe Siria dentro del plazo regular, que esos Gobiernos presentaron reclamaciones en nombre de palestinos que poseían ese tipo de documentos de viaje y residían en el Líbano, la República Árabe Siria y Kuwait. UN ويعلم الفريق من استعراض عينة من المطالبات المقدمة من حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية أثناء فترة التقديم النظامية أن هاتين الحكومتين قدمتا مطالبات باسم فلسطينيين يحملون وثائق السفر المذكورة ويقيمون في لبنان والجمهورية العربية السورية والكويت.
    En consecuencia, el Grupo estima que los reclamantes que permanecieron en Kuwait después de la liberación y poseían documentos de viaje libaneses o sirios tuvieron la oportunidad plena y efectiva de presentar reclamaciones por intermedio de los Gobiernos del Líbano y la República Árabe Siria. UN وعليه يستنتج الفريق أن أصحاب المطالبات الذين مكثوا في الكويت عقب تحريرها وكانوا يحملون وثائق سفر لبنانية أو سورية أُتيحت لهم فرصة كاملة وفعلية لتقديم مطالباتهم عن طريق حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية.
    La peligrosa situación reinante en el Líbano meridional sigue siendo resultado directo de los atentados perpetrados por organizaciones terroristas desde el otro lado de la Línea Azul y exige que los Gobiernos del Líbano y Siria adopten medidas inmediatas para asumir las responsabilidades internacionales que les incumben y poner fin a su apoyo del terrorismo. UN إن الحالة الخطيرة في جنوب لبنان ما زالت هي النتيجة المباشرة للهجمات غير المشروعة التي ترتكبها المنظمات الإرهابية عبر الخط الأزرق وتقتضي من حكومتي لبنان وسوريا اتخاذ إجراءات فورية للوفاء بمسؤولياتهما الدولية ووقف دعمهما للإرهاب.
    Yo mismo, mis representantes de alto nivel en la región y Estados Miembros interesados hicimos llamamientos a los Gobiernos del Líbano e Israel para que cesaran todas las violaciones de la Línea Azul y se abstuvieran de actos que pudieran provocar una escalada. UN 10 - وقد وجهت أنا شخصيا وكبار ممثلي في المنطقة والدول الأعضاء المعنية نداءات متكررة إلى حكومتي لبنان وإسرائيل من أجل وقف كل الانتهاكات للخط الأزرق، والامتناع عن الأعمال الحاملة لبذور التصعيد.
    (C) c) Mejor respuesta de los Gobiernos del Líbano y la República Árabe Siria a las disposiciones del párrafo 4 de la resolución 1680 (2006) del Consejo de Seguridad UN (ج) تعزيز استجابة حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية لأحكام الفقرة 4 من قرار مجلس الأمن 1680 (2006)
    ii) Mayores esfuerzos para alentar el establecimiento de relaciones y representación diplomáticas plenas entre los Gobiernos del Líbano y la República Árabe Siria UN (ج) ' 2` زيادة الجهود المبذولة لتشجيع إقامة علاقات دبلوماسية كاملة وتمثيل دبلوماسي كامل بين حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية
    Por consiguiente, recae en los Gobiernos del Líbano y la República Árabe Siria la responsabilidad de avanzar con rapidez a fin de concertar un acuerdo fronterizo que refleje el consenso que parece existir. UN 36 - ومن ثم، فإن المسؤولية تقع بالتالي على عاتق حكومتي لبنان والجمهورية العربية السورية في المضي سريعا نحو إبرام اتفاق بشأن الحدود يتجلى فيه توافق الآراء الذي يبدو أنه موجود.
    Por lo tanto, la información que figura a continuación se ha tomado de explicaciones oficiales pedidas a los Gobiernos del Líbano y de Israel y proporcionadas por ellos y de declaraciones de testigos oculares de las Naciones Unidas que visitaron Qana después del ataque, salvo en los casos en que se indica otra cosa. UN ومن ثمَّ فإن المعلومات الواردة أدناه مستقاة من الإفادات الرسمية التي التُمست وقُدمت من حكومتي لبنان وإسرائيل ومن شهود عيان تابعين للأمم المتحدة حضروا إلى قانا في أعقاب الهجوم، إلا حيثما يشار إلى غير ذلك.
    La Oficina se encarga del enlace político y diplomático de alto nivel con el Gobierno del Líbano, el Gobierno de Israel a través de la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas para el Proceso de Paz del Oriente Medio, y la comunidad diplomática con sede en Beirut. UN ويتولى المكتب مهام الاتصالات الدبلوماسية والسياسية الرفيعة المستوى مع حكومتي لبنان وإسرائيل عن طريق مكتب منسق الأمم المتحدة الخاص لعملية السلام في الشرق الأوسط والجالية الدبلوماسية في بيروت.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد