La información recibida provenía de varios gobiernos que hicieron presentaciones oficiales, así como de órganos intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وقد وردت المعلومات من عدد من الحكومات التي قدمت تقارير رسمية، وكذلك من هيئات حكومية دولية وغير حكومية. |
La CESPAP colaborará también con otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y participará en sus actividades. | UN | وستتعاون اللجنة أيضا مع منظمات حكومية دولية وغير حكومية أخرى وستشارك في أنشطتها. |
La CESPAP colaborará también con otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y participará en sus actividades. | UN | وستتعاون اللجنة أيضا مع منظمات حكومية دولية وغير حكومية أخرى وستشارك في أنشطتها. |
Esto lo han comprobado varias organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وتأكدت من هذا عدة منظمات حكومية دولية وغير حكومية. |
No obstante, Bosnia y Herzegovina goza de una posición relativamente privilegiada porque en ella están presentes numerosos organismos, tanto intergubernamentales como no gubernamentales, que están dispuestos a colaborar en ese proceso. | UN | بيد أن البوسنة والهرسك تتسم بوضع متميز نسبياً، بالنظر إلى أنه توجد وكالات كثيرة، حكومية دولية وغير حكومية على السواء، لديها الاستعداد للمساعدة في هذه العملية. |
El Comité tomó asimismo en consideración diverso material procedente de fuentes intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | كما أحاطت اللجنة علماً بطائفة من المواد التي قدمتها مصادر حكومية دولية وغير حكومية. |
Al seminario asistieron representantes de 17 países de la región de Asia y el Pacífico, así como de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وحضر الحلقة الدراسية ممثلو 17 بلداً من منطقة آسيا والمحيط الهادئ وكذلك منظمات حكومية دولية وغير حكومية. |
Actualmente, la Comisión reconoce como observadores permanentes a 18 organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وهناك في الوقت الحاضر 18 منظمة حكومية دولية وغير حكومية تتمتع بمركز مراقب دائم لدى اللجنة. |
Asimismo, varias delegaciones y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales han hecho presentaciones. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، قدمت وفود عدة ومنظمات حكومية دولية وغير حكومية عروضا. |
Las organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales dijeron a la Comisión que están tratando de recopilar datos al respecto. | UN | وقد أبلغت منظمات حكومية دولية وغير حكومية اللجنة أنها تحاول جمع بيانات. |
Unas 130 personas asistieron a la reunión, en representación de más de 53 países y 31 organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وحضر الاجتماع نحو 130 شخصا، يمثلون أكثر من 53 بلدا و 31 منظمة حكومية دولية وغير حكومية. |
A veces otros relatores temáticos y por países también han hecho llamamientos urgentes a los gobiernos, basándose en información procedente de una serie de fuentes intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | كما قام مقررون آخرون بشأن مواضيع وأقطار في بعض المناسبات بتوجيه نداءات عاجلة إلى الحكومات وذلك بناء على معلومات وردتهم من مصادر حكومية دولية وغير حكومية متنوعة. |
33. Es posible que en una fecha posterior otras organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales expresen el deseo de estar representadas como observadores en el primer período de sesiones de la Conferencia. | UN | ٣٣- ومن الممكن أن تقوم منظمات حكومية دولية وغير حكومية اضافية بإبداء رغبتها، في موعد لاحق بأن تكون ممثلة في الدورة اﻷولى لمؤتمر اﻷطراف بصفة مراقب. |
Estos seminarios reúnen a representantes de los gobiernos de una determinada subregión, de países donantes y de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales interesadas con objeto de estudiar las posibilidades aún existentes en la subregión para aplicar la Convención y las medidas que podrían adoptarse durante el período provisional. | UN | وهي تجمع ممثلي حكومات دون إقليم معين، وبلدان مانحة ومنظمات حكومية دولية وغير حكومية ذات صلة لمناقشة امكانيات تنفيذ الاتفاقية في دون اﻹقليم وأيضا العمل الذي جرى القيام أثناء الفترة الفاصلة. |
A él asistieron casi 600 participantes de 36 de los 40 Estados miembros de la Comisión, otros 70 Estados y representantes de 76 organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وحضرها حوالي ٦٠٠ مشارك من ٣٦ دولة من بين الدول اﻷربعين اﻷعضاء في اللجنة، و ٧٠ دولة أخرى، وكذلك ممثلو ٧٦ منظمة حكومية دولية وغير حكومية. |
Durante su visita el Relator Especial recibió información e informes de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que mencionaban expresamente la participación de las autoridades zairenses, en particular las fuerzas militares y de seguridad, en ataques, saqueos e incendios. | UN | وتلقى المقرر الخاص أثناء زيارته معلومات وتقارير من منظمات حكومية دولية وغير حكومية تحدد بوضوح تورط السلطات الزائيرية، وخاصة قواتها العسكرية واﻷمنية في الهجمات، وفي عمليات النهب والحرق. |
Alabaron el número sin precedentes de contestaciones recibidas de 40 gobiernos y de más de 20 organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وأثنوا عليه لاستلامه ذلك العدد الذي لم يسبق له مثيل من الردود من أكثر من ٠٤ حكومة وأكثر من ٠٢ منظمة حكومية دولية وغير حكومية. |
A pesar de la falta de cooperación de las autoridades en Myanmar, al igual que en años anteriores, el Relator Especial ha recibido asistencia e información considerables de fuentes gubernamentales, intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | ورغم موقف عدم التعاون هذا من جانب السلطات في ميانمار، فقد تلقى المقرر الخاص، كما حدث في السنوات السابقة، كمَّاً كبيراً من المساعدة والمعلومات من مصادر حكومية وأخرى حكومية دولية وغير حكومية. |
También participaron observadores de otros Estados Miembros de las Naciones Unidas y de Estados no miembros, así como representantes de organismos especializados y de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales. | UN | وحضرها أيضا مراقبون عن دول أعضاء أخرى بالأمم المتحدة ومن دول غير أعضاء ممثلون لوكالات متخصصة ومنظمات حكومية دولية وغير حكومية. |
En la Reunión se señaló que los extensos trabajos que realizan las Naciones Unidas, algunos Estados Miembros y diversas organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales para aplicar las reglas y normas de las Naciones Unidas habían hecho sentir sus efectos. | UN | ولاحظ الاجتماع أن العمل الواسع النطاق الذي قامت به الأمم المتحدة والدول الأعضاء منفردة ومنظمات حكومية دولية وغير حكومية مختلفة في تطبيق معايير الأمم المتحدة وقواعدها قد تركت بصمتها. |
No obstante una mayor dedicación a los desplazados internos por parte de muchas organizaciones, tanto intergubernamentales como no gubernamentales, la existencia permanente de lagunas en el marco institucional ha dado lugar a una respuesta incongruente e inadecuada. | UN | ورغم زيادة اهتمام منظمات كثيرة حكومية دولية وغير حكومية بالمشردين داخليا، فقد كانت استجابتها غير متسقة وغير كافية بفعل الثغرات التي لا تزال تعتري اﻹطار المؤسسي. |