ويكيبيديا

    "حكومية معنية بحقوق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gubernamentales de derechos
        
    • gubernamentales que se ocupan de los derechos
        
    • gubernamental de derechos
        
    • públicas con competencias en materia de derechos
        
    Organizaciones no gubernamentales de derechos humanos de Croacia y UN منظمات غير حكومية معنية بحقوق الانســــان
    15. El 21 de febrero de 1999 el Relator Especial se reunió en Goma con unas 20 organizaciones no gubernamentales de derechos humanos de Kivu meridional. UN 15- اجتمع المقرر الخاص، في 21 شباط/فبراير 1999 في جوما، مع نحو 20 منظمة غير حكومية معنية بحقوق الإنسان من جنوب كيفو.
    Actualmente la mayoría de los graduados están empleados en organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales de derechos humanos. UN ويعمل معظم الخريجين حالياً في منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان.
    Autoridades oficiales y organizaciones gubernamentales que se ocupan de los derechos humanos UN هاء - هيئات رسمية وأجهزة حكومية معنية بحقوق الإنسان 15
    El Centro de Derecho de Vivienda y Desahucios, una organización internacional no gubernamental de derechos humanos con sede en Ginebra, fue creada en 1994. UN مركز حقوق السكن وحالات الإخلاء هو منظمة دولية غير حكومية معنية بحقوق الإنسان مقرها في جنيف أنشئت في عام 1994.
    d) Órganos oficiales e instituciones públicas con competencias en materia de derechos humanos 10 UN (د) هيئات رسمية وأجهزة حكومية معنية بحقوق الإنسان 11
    :: Orientación y apoyo a 15 organizaciones no gubernamentales de derechos humanos con miras a crear una mayor capacidad nacional para la vigilancia y protección de los derechos humanos UN :: تثقيف 15 منظمة غير حكومية معنية بحقوق الإنسان في مجال بناء القدرات الوطنية اللازمة لرصد وحماية حقوق الإنسان
    Orientación y apoyo a 15 organizaciones no gubernamentales de derechos humanos con miras a crear una mayor capacidad nacional para la vigilancia y protección de los derechos humanos UN تثقيف 15 منظمة غير حكومية معنية بحقوق الإنسان في مجال بناء القدرات الوطنية اللازمة لرصد وحماية حقوق الإنسان
    - Participó en seminarios y grupos de debate organizados en El Cairo por organizaciones no gubernamentales de derechos humanos UN - شارك في حلقاتٍ دراسية ومجموعات مناقشة نظمتها في القاهرة منظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان
    Orientación y apoyo a 15 organizaciones no gubernamentales de derechos humanos con miras a crear una mayor capacidad nacional para la vigilancia y protección de los derechos humanos UN توجيه 15 منظمة غير حكومية معنية بحقوق الإنسان في مجال بناء القدرات الوطنية اللازمة لرصد وحماية حقوق الإنسان
    6. El Relator Especial mantuvo asimismo conversaciones con representantes de varias organizaciones no gubernamentales de derechos humanos. UN ٦ - كما اجتمع المقرر الخاص وأجرى مناقشات مع ممثلي عدة منظمات غير حكومية معنية بحقوق اﻹنسان.
    La oficina participa actualmente en los contactos preliminares sobre el reestablecimiento de esas deliberaciones, utilizando como punto de partida el proyecto de ley elaborado en 1997 por las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y la oficina. UN ويقوم المكتب حالياً باتصالات أولية لإحياء هذه المناقشات ويستخدم كنقطة بداية لها مشروع القانون الذي أعده المكتب في عام 1977 بالاشتراك مع منظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان.
    25. Las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y la Oficina en Camboya informaron al Representante Especial de algunos casos de violencia política. UN 25- وقامت منظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان ومكتب كمبوديا كذلك بإبلاغ الممثل الخاص عن وقوع حالات عنف سياسي.
    Otros defensores de los derechos humanos fueron secuestrados por la fuerza por agentes de policía en traje de paisano y desaparecieron sencillamente a causa de su afiliación a organizaciones no gubernamentales de derechos humanos. UN واختُطف مدافعون آخرون بالإكراه من قبل ضباط شرطة سريين، واختفوا وذلك لمجرد انتسابهم إلى منظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان.
    :: Orientación y apoyo a 15 organizaciones no gubernamentales de derechos humanos con miras a crear una mayor capacidad nacional para la vigilancia y protección de los derechos humanos UN :: توجيـه 15 منظمة غير حكومية معنية بحقوق الإنسان في مجال بناء القدرات الوطنية اللازمة لرصد وحماية حقوق الإنسان العوامل الخارجيـة
    Por primera vez, las organizaciones que representan a las familias de las víctimas se han puesto de acuerdo con organizaciones no gubernamentales de derechos humanos en un esfuerzo común para poner de relieve ante el Gobierno la necesidad urgente de tomar medidas adecuadas. UN وضمت منظمات ممثلة لأسر الضحايا لأول مرة صفوفها مع منظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان في جهد مشترك لتنبيه الحكومة إلى ضرورة اتخاذ إجراءات عاجلة ومناسبة.
    El Grupo de Trabajo también se reunió con el Comité contra la Desaparición Forzada, representantes de organizaciones gubernamentales internacionales, organizaciones no gubernamentales de derechos humanos y asociaciones de familiares de desaparecidos y familiares de víctimas o testigos de desapariciones forzadas. UN كما اجتمع الفريق العامل مع اللجنة المعنية بالاختفاء القسري، وممثلين عن منظمات حكومية دولية، ومنظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان، وجمعيات لأقارب المختفين وأسر ضحايا الاختفاء القسري أو الشهود عليه.
    En el ámbito internacional, distintas organizaciones no gubernamentales de derechos humanos han presentado petición ante la CIDH señalando que el sistema de las PAC, autorizado, aprobado y permitido por el Gobierno de Guatemala, constituye violación de los derechos protegidos en la Convención Americana sobre Derechos Humanos. UN وعلى الصعيد الدولي، قدمت عدة منظمات غير حكومية معنية بحقوق الانسان شكوى الى اللجنة اﻷمريكية لحقوق الانسان مشيرة الى أن نظام دوريات الدفاع المدني عن النفس الذي رخصت به حكومة غواتيمالا ووافقت عليه وأجازته، يشكل انتهاكا للحقوق التي تحميها الاتفاقية الامريكية لحقوق الانسان.
    Los 100.000 dólares restantes se utilizarán para elaborar y aplicar, junto con las organizaciones no gubernamentales de derechos humanos, proyectos en tres ámbitos temáticos, a saber derechos de la mujer, pobreza y derechos humanos, y acceso a la justicia. UN وسيستخدم المبلغ المتبقي، والبالغ 000 100 دولار، للعمل، مع منظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان، على وضع وتنفيذ مشاريع في مجالات موضوعية ثلاثة، هي حقوق المرأة، والفقر وحقوق الإنسان، والوصول إلى العدالة.
    Además, en los últimos 20 años se ha desarrollado una comunidad de organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos humanos, aunque hoy día esa comunidad es menos activa a causa de las reiteradas amenazas a la seguridad y la vida de sus miembros. UN وبالاضافة إلى ذلك، ظهرت في العشرين سنة اﻷخيرة منظمات غير حكومية معنية بحقوق اﻹنسان، وان كانت حاليا أقل نشاطا نظرا للتهديدات المتزايدة ﻷمن وحياة أعضائها.
    Junto con organizaciones no gubernamentales que se ocupan de los derechos humanos, un equipo de psicólogos y otros parlamentarios, esa misión empezó a escuchar a los testigos en El Ayún. UN وقد بدأت، مع منظمات غير حكومية معنية بحقوق الإنسان وفريـق مـن علمـاء النفس وبرلمانيين آخرين، بالاستمـاع إلى شهود فـي العيـون.
    Montenegro tiene su propio Consejo Republicano para la Protección de los Miembros de los Grupos Nacionales y Étnicos, en tanto que Serbia tiene una Comisión de la Asamblea Nacional para las relaciones interétnicas así como una Comisión gubernamental de derechos Humanos. UN ولجمهورية الجبل اﻷسود مجلسها الجمهوري لحماية أفراد الجماعات القومية واﻹثنية، في حين لدى صربيا لجنة تابعة للجمعية الوطنية معنية بالعلاقات الاثنية المشتركة ولجنة حكومية معنية بحقوق الانسان.
    d) Órganos oficiales e instituciones públicas con competencias en materia de derechos humanos UN (د) هيئات رسمية وأجهزة حكومية معنية بحقوق الإنسان

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد