ويكيبيديا

    "حكومية وغيرها" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • gubernamentales y otras
        
    • gubernamentales y otros
        
    Al parecer, la mujer congoleña tiende más a la fundación de organizaciones no gubernamentales y otras asociaciones que a los partidos políticos. UN ويبدو أن المرأة الكونغولية تفضل إنشاء منظمات غير حكومية وغيرها من الرابطات على إنشاء الأحزاب السياسية.
    Asistieron también observadores de otros Estados Miembros y Estados no miembros de las Naciones Unidas, representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones intergubernamentales, no gubernamentales y otras organizaciones. UN كذلك حضر الدورة مراقبون عن دول أخرى أعضاء في اﻷمم المتحدة وعن دول غير أعضاء، وممثلون لمؤسسات منظومة اﻷمم المتحدة ومراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية وغيرها من المنظمات.
    Se podrá [invitar] a organizaciones no gubernamentales y otras que posean información pertinente a que proporcionen información a [el órgano de control de cumplimiento] [la subdivisión]. UN ويجوز [دعوة] منظمات غير حكومية وغيرها من المنظمات التي لديها معلومات ذات صلة لتقديم معلومات إلى [هيئة الامتثال] [الفرع].
    En el marco de esta labor de desarrollo de los recursos humanos, el Ministerio de Salud colaborará con organismos gubernamentales y otros asociados. UN وستتعاون وزارة الصحة، في سعيها لتنمية مواردها البشرية، مع وكالات حكومية وغيرها من الشركاء.
    El Gobierno de los Estados Unidos se ha asociado con los Estados Miembros, las organizaciones no gubernamentales y otros para reducir el número de muertes maternas. UN وأقامت حكومة الولايات المتحدة شراكات مع دول أعضاء، ومنظمات غير حكومية وغيرها لتخفيض عدد الوفيات النفاسية.
    En ocasiones anteriores, las organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones de la sociedad civil han participado en la labor de la Asamblea General de diversas maneras, por ejemplo durante períodos extraordinarios de sesiones, mesas redondas y procesos preparatorios de conferencias internacionales. UN في السابق شاركت منظمات غير حكومية وغيرها من منظمات المجتمع الدولي في أعمال الجمعية العامة بطرق مختلفة، مثل المشاركة في الدورات الاستثنائية، واجتماعات المائدة المستديرة، والعمليات التحضيرية للمؤتمرات الدولية.
    La lista completa de participantes, incluidos los observadores de los gobiernos, los observadores de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otras entidades figura en el documento UNEP/POPS/EGBATBEP.2/INF/6. UN 14 - ترد في الوثيقة UNEP/POPS/EGBATBEP.2/INF/6 قائمة كاملة بالمشاركين بما فيهم مراقبون حكوميون، ومراقبون من منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية وغيرها.
    De conformidad con su mandato, el Centro trabaja estrechamente con organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones subregionales, regionales e internacionales, entre ellas los organismos de las Naciones Unidas. UN 8 - دأب المركز، تنفيذا لولايته، على التعاون بشكل وثيق مع منظمات غير حكومية وغيرها من المنظمات دون الإقليمية والإقليمية والدولية، بما فيها الوكالات المعنية التابعة للأمم المتحدة.
    25. El Grupo de Trabajo es consciente de los inquietantes informes de organizaciones no gubernamentales y otras fuentes de dominio público en los que denuncia la generalización de la detención arbitraria y la relación entre esta y el trabajo forzado. UN 25- ويدرك الفريق العامل التقارير المقلقة الواردة من منظمات غير حكومية وغيرها من المصادر في القطاع العام التي تدعي انتشار حالات الاحتجاز التعسفي وارتباطه بالعمل القسري.
    2. Asistieron a la reunión 280 participantes procedentes de 88 Estados Miembros, 43 representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otras organizaciones. UN 2 - حضر الدورة 280 مشاركاً من 88 دولة عضواً؛ و 43 من ممثلي مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ومراقبون عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية وغيرها.
    Asistieron a la reunión 148 participantes procedentes de 61 Estados Miembros. También estuvieron presentes 34 representantes de organizaciones del sistema de las Naciones Unidas y observadores de organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales y otras organizaciones. UN 45 - حضر الدورة 148 مشاركاً من 61 دولة عضواً؛ وحضرها أيضا 34 ممثلا عن مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ومراقبا عن منظمات حكومية دولية ومنظمات غير حكومية وغيرها.
    La organización opera dentro de una red mundial de organizaciones de pueblos indígenas, organizaciones intergubernamentales, organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones, instituciones, organismos, foros, instituciones académicas y expertos individuales pertinentes. UN وتزاول المنظمة نشاطها في إطار شبكة عالمية تضم منظمات للشعوب الأصلية، ومنظمات حكومية دولية، ومنظمات غير حكومية وغيرها من المنظمات ذات الصلة، ومؤسسات، وهيئات، ومنتديات، ومؤسسات أكاديمية، وخبراء من الأفراد.
    La FPNUL ejecutó proyectos de efecto rápido en apoyo de su mandato y participó en actividades de extensión conjuntas con muy diversos organismos de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y otras organizaciones. UN 28 - ونفذت اليونيفيل مشاريع سريعة الأثر دعماً لولايتها، وشاركت في أنشطة توعية مشتركة مع مجموعة واسعة من وكالات الأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وغيرها من المنظمات.
    La Sra. Šimonović vuelve a preguntar quién preparó el informe del Estado parte, qué procedimiento se siguió en la preparación y si intervinieron en él organizaciones no gubernamentales y otras entidades interesadas. UN 27 - السيدة سيمونوفتش: أعادت توجيه سؤالها بشأن الشخص الذي أعد تقرير الدولة الطرف، وما هو الإجراء الذي اتبع وتساءلت عما إذا كانت منظمات غير حكومية وغيرها من الجهات صاحبة الشأن قد شاركت في إعداد التقرير.
    Todos los sectores interesados en los derechos humanos - gobiernos, organismos y programas de las Naciones Unidas, organizaciones internacionales y regionales, instituciones académicas, organizaciones no gubernamentales y otras partes de la sociedad civil, medios de comunicación y empresas privadas - deben tomar iniciativas encaminadas a conmemorar el quincuagésimo aniversario de la Declaración Universal de Derechos Humanos. UN ١٢٥ - وجميع القطاعات المعنية بحقوق اﻹنسان، من حكومات، ووكالات اﻷمم المتحدة وبرامجها، ومنظمات دولية واقليمية، ومؤسسات أكاديمية، ومنظمات غير حكومية وغيرها من أوساط المجتمع المدني، ووسائط إعلام ومؤسسات خاصة، مدعوة كلها إلى اتخاذ مبادرات ترمي إلى الاحتفال بالذكرى السنوية الخمسين لصدور اﻹعلان العالمي لحقوق اﻹنسان.
    Durante el período que se examina se sostuvieron varios debates en la Internet con organizaciones no gubernamentales y otros grupos interesados para preparar los períodos de sesiones de la Comisión sobre la Condición Jurídica y Social de la Mujer. UN وخلال هذه الفترة، عُقدت عدة مناقشات على الشبكة مع منظمات غير حكومية وغيرها من الجماعات المهتمة، وذلك استعدادا لعقد دورات لجنة وضع المرأة.
    Una vez preparado el primer proyecto de informe, se celebró una consulta nacional en que participaron todos los asociados sociales, configurando una amplia muestra representativa de los sectores público y privado, con inclusión de organizaciones no gubernamentales y otros miembros de la sociedad civil. UN وعندما أكملت المسودة الأولى للتقرير، عُقدت جلسة مشاورات وطنية، ضمت جميع الشركاء الوطنيين من فئات عريضة من القطاعين العام والخاص، من بينهم منظمات غير حكومية وغيرها من أعضاء المجتمع المدني.
    Además, UN.GIFT ha realizado intercambios de estudios para aumentar el apoyo a las víctimas de la trata de personas que brindan las organizaciones no gubernamentales y otros encargados de prestar servicios, en colaboración con los Gobiernos de Austria, Nigeria y Suiza. UN وبالإضافة إلى ذلك، قامت مبادرة الاتجار بالبشر العالمية بتبادل الدراسات لزيادة الدعم لضحايا الاتجار، من خلال منظمات غير حكومية وغيرها من مقدِّمي الخدمات العاملين مع حكومات سويسرا والنمسا ونيجيريا.
    Informaciones procedentes de organizaciones no gubernamentales y otros organismos de vigilancia de todo el mundo apuntan a un número preocupante de personas muertas o lesionadas en las manifestaciones; algunos observadores denuncian que aumentan las tácticas agresivas por parte de la policía. UN وتشير تقارير منظمات غير حكومية وغيرها من هيئات الرقابة الأخرى العاملة في جميع أنحاء العالم إلى قتل وتشويه أعداد مقلقة من الناس أثناء المظاهرات؛ ويدعي بعض المعلقين أن هناك تزايداً في عدوانية العمل الذي تقوم به.
    b) El Comandante Maurice Barril se ha puesto en contacto con los agresores y sus administraciones ilegales instaladas en Goma y Bukavu, medida adoptada también posteriormente por organizaciones no gubernamentales y otros organismos humanitarios; UN )ب( أجرى القائد موريس باريل اتصالات بالمعتدين وباﻹدارتين غير الشرعيتين اللتين قاموا بإنشائهما في غوما وبوكافو وقد تابعت هذه المبادرة منظمات غير حكومية وغيرها من الوكالات اﻹنسانية؛
    El Programa de Ayuda para el Cumplimiento era una modalidad de asociación en la que el PNUMA, como facilitador, colaboraba con el PNUD, la ONUDI y el Banco Mundial, así como con los países desarrollados, las organizaciones de las Naciones Unidas, organizaciones no gubernamentales y otros interesados. UN 254- إن برنامج المساعدة على الامتثال هو شراكة يقوم فيها برنامج الأمم المتحدة للبيئة بدور توجيهي، ويعمل مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ومنظمة الأمم المتحدة للتنمية الصناعية والبنك الدولي وكذلك مع بلدان متقدمة ومنظمات تابعة للأمم المتحدة ومنظمات غير حكومية وغيرها.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد