El Organismo atendió también varias peticiones de confirmación del estatuto del refugiado provenientes de refugiados registrados y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de todo el mundo. | UN | واستجابت الوكالة أيضا لعدد كبير من طلبات إثبات مركز اللاجئ الواردة من لاجئين مسجلين من منظمات حكومية وغير حكومية من جميع أنحاء العالم. |
En 1997 se estableció la coalición de colaboración social del Condado de Kaunas, integrada por representantes de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de ocho ciudades y regiones. | UN | وفي 1997، أنشئ تحالف الشراكة الاجتماعية لمقاطعة كاوناس الذي ضم ممثلين عن منظمات حكومية وغير حكومية من ثماني مدن ومناطق. |
El Organismo atendió también varias peticiones de confirmación del estatuto de refugiado provenientes de refugiados registrados y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de todo el mundo. | UN | كما استجابت الوكالة لعدد متزايد من طلبات اثبات وضع اللجوء، الواردة من لاجئين مسجلين ومنظمات حكومية وغير حكومية من جميع أنحاء العالم. |
El Organismo atendió también diversas peticiones de confirmación del estatuto de refugiado provenientes de refugiados registrados y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de todo el mundo. Incursiones en las instalaciones. | UN | واستجابت الوكالة أيضا إلى عدد كبير من طلبات إثبات مركز اللاجئ من لاجئين مسجلين ومن منظمات حكومية وغير حكومية من جميع أنحاء العالم. |
El Organismo se ocupó también de un gran número de peticiones de confirmación del estatuto del refugiado provenientes de refugiados registrados y de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de todo el mundo. | UN | واستجابت الوكالة أيضا، لعدد كبير من طلبات إثبات مركز اللاجئ تقدم بها لاجئون مسجلون ومنظمات حكومية وغير حكومية من جميع أنحاء العالم. |
Se han celebrado sesiones de capacitación con organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de Armenia, Azerbaiyán, Benin, Bulgaria, Burkina Faso, Côte d ' Ivoire, Georgia, la República de Moldova, el Togo y Ucrania; 243 participantes de 35 países han recibido formación. | UN | وأجريت دورات تدريبية بالتعاون مع منظمات حكومية وغير حكومية من أرمينيا وأذربيجان وبنن وبلغاريا وبوركينا فاسو وكوت ديفوار وجورجيا وتوغو وجمهورية مولدوفا وأوكرانيا؛ وجرى تدريب 243 مشاركاً من 35 بلداً. |
Estas contribuciones han comprendido la participación en aquellas conferencias de las delegaciones gubernamentales y no gubernamentales de los países en desarrollo que son miembros de la Comunidad de Habla Francesa; la traducción de documentos de negociación al francés, y la organización de diálogos orientados a promover el intercambio de opiniones sobre cuestiones controvertidas. | UN | وشملت تلك اﻹسهامات مشاركة وفود حكومية وغير حكومية من البلدان النامية اﻷعضاء في الجماعة الفرنكوفونية في تلك المؤتمرات؛ وترجمة الوثائق التفاوضية إلى الفرنسية؛ وتنظيم حوارات لتشجيع تبادل وجهات النظر بشأن المسائل الخلافية. |
También con el mismo objetivo de fortalecer los aspectos humanos del desarrollo, se celebró en Túnez, en diciembre de 1993, un Encuentro internacional sobre las instituciones nacionales de promoción y protección de los derechos humanos, al que asistieron representantes de instituciones gubernamentales y no gubernamentales de 15 países. | UN | كما أنه بنفس هدف تعزيز الجانب اﻹنساني من التنمية عقدت " حلقة عمل دولية للمؤسسات الوطنية لحماية حقوق اﻹنسان والنهوض بها " في مدينة تونس في كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣ حضرها ممثلون لمؤسسات حكومية وغير حكومية من ١٥ بلدا. |
La División ha recibido pedidos de información con respecto al uso de la asistencia financiera del Fondo Fiduciario de instituciones gubernamentales y no gubernamentales de los Estados Federados de Micronesia, Fiji, Gambia, Guyana, la India, Indonesia, Mozambique, Papua Nueva Guinea y las Islas Salomón. | UN | 70 - وقد تلقت الشعبة بالفعل استفسارات تتعلق باستخدام أموال الصندوق الاستئماني من مؤسسات حكومية وغير حكومية من إندونيسيا، وبابوا غينيا الجديدة، وجزر سليمان، وغامبيا، وغيانا، وفيجي، وموزامبيق، والهند، وولايات ميكرونيزيا الموحدة. |
La Comisión Nacional de Derechos Humanos de Grecia copatrocinó una conferencia celebrada en abril de 2003 sobre la aplicación de la legislación europea de lucha contra la discriminación, a la que asistieron representantes de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de Alemania, Eslovenia, Grecia, Irlanda y Lituania. | UN | 40 - وشاركت اللجنة الوطنية اليونانية لحقوق الإنسان في تنظيم مؤتمر في نيسان/أبريل 2003 بشأن تطبيق التشريعات الأوروبية المناهضة للتمييز وحضره ممثلون عن منظمات حكومية وغير حكومية من ألمانيا واليونان وآيرلندا وليتوانيا وسلوفينيا. |
En 1998 un ex presidente del Instituto, Manhaz Afkhami, presidió otra conferencia del State of the World Forum, que reunió a más de 1.000 encargados de formular políticas, académicos y representantes de organizaciones gubernamentales y no gubernamentales de más de 103 naciones que deliberaron sobre los principios, los valores y las medidas que deberían guiar a la humanidad en el tercer milenio. | UN | وفي عام 1998، قامت رئيستنا السابقة، مهناز أفخامي، بدور الميسر في مؤتمر آخر للمنتدى العالمي للولاية جمع أكثر من 100 شخص من واضعي السياسات والباحثين مع ممثلين عن منظمات حكومية وغير حكومية من أكثر من 103 بلدان للتداول بشأن المبادئ والقيم والإجراءات التي ينبغي أن تسترشد بها الإنسانية في الألفية الثالثة. |
El UNIFEM colaboró con la Secretaría del Commonwealth y el Gobierno de Malasia para facilitar la asistencia de representantes de organismos gubernamentales y no gubernamentales de 16 países a un seminario centrado en el fortalecimiento de las alianzas para eliminar la violencia de género. | UN | فقد عمل الصندوق الإنمائي بالشراكة مع أمانة الكمنولث وحكومة ماليزيا على تأمين مشاركة ممثلين عن وكالات حكومية وغير حكومية من 16 بلدا في حلقة عمل موضوعها " تعزيز الشراكات من أجل القضاء على العنف القائم على نوع الجنس " . |