| Te he dado un corazón sabio y comprensivo, y, si no te apartas de mi camino, si cumples mi ley y mis mandamientos, te colmaré de riquezas y honores, para que no haya rey alguno en la Tierra | Open Subtitles | لقد وهبتك قلباً متفهماً حكيماً و إذا سرت على دروبى محافظاً على فروضى ووصاياى |
| ¿Es su deseo ser sabio, sahib? | Open Subtitles | هل أمنيتك أن تكون رجلاً حكيماً يا صاحبي ؟ |
| El Capitán Smith, un hombre sabio tenía apenas tres defectos: | Open Subtitles | القبطان سميث، كان رجلاً حكيماً ولكنه كان يعانى من ثلاث عيوب |
| Era fundamental contar con políticas racionales y pragmáticas y se consideraba prudente y pertinente el compromiso del Administrador de reforzar el papel del PNUD en el apoyo normativo y el desarrollo institucional. | UN | وأضافت أن السياسات العامة السليمة والواقعية مهمة جداً وأن التزام مدير البرنامج الإنمائي بتعزيز دور البرنامج في مجال السياسات العامة للدعم والتنمية المؤسسية يعد قراراً حكيماً وسديداً. |
| No fue muy inteligente que arriesgaras todos tus bienes en garantía por LexCorp cuando sacaste tu préstamo. | Open Subtitles | لم يكن تصرفك حكيماً برهن كل أصولك كضمان مقابل شركة ليكس عندما أخذت القرض |
| En este momento histórico de las negociaciones, se insta a todos a que traten de adoptar una decisión sabia y ponderada. | UN | وفي هذا المنعطف التاريخي من المفاوضات، كل واحد منا مدعو إلى أن يتخذ قراراً حكيماً ومعتدلاً. |
| Irse no es sensato. El Bosque Encantado no está como lo recuerdas. | Open Subtitles | الرحيل ليس أمراً حكيماً لمْ تعد الغابة المسحورة كما تتذكّرينها |
| Pienso que un héroe debe ser sabio, fuerte y muy talentoso. | Open Subtitles | أعتقد أن البطل يجب أن يكون حكيماً قوياً و موهوباً جداً |
| Si quieres ser completamente sabio debes tener una vista más amplia de la fuerza. | Open Subtitles | ان كنت تتمنى ان تصبح كاملاً . وقائداً حكيماً فعليك ان تتقبل وجهة نظر اكبر من القوة |
| Pareces experimentado y sabio. ¿Algún consejo? | Open Subtitles | حسناً , أنت تبدو حكيماً و ذكياً ألديك نصيحة؟ |
| Él era sabio y fuerte, hasta que la sífilis lo enloqueció. | Open Subtitles | لقد كان حكيماً وقوياً، حتى جاءه مرض الزهري |
| No podía dejar de pensar pero luego recordé lo que un hombre sabio me dijo una vez. | Open Subtitles | ولكن حينها تذكرت رجلاً حكيماً قال لي ذات مرة. قال: علي انهاء هذه الحرب |
| En tiempos de crisis uno debe ser sabio. | Open Subtitles | في أوقات الأزمات يجب أن يكون المرء حكيماً |
| Según mi experiencia el Secretario del Interior odia ser despertado a la mitad de la noche. Sería sabio que no lo hiciera enfadar de nuevo. | Open Subtitles | من خبرتي فإن وزارة الداخلية تكره العمل ليلاً لذا كن حكيماً كي لا تقلقه مجدداً .. |
| Parece que silenciosamente se embolsó los gastos del viaje y no los mandó de vuelta, pero fue muy sabio porque... | Open Subtitles | يبدو أنه وضع نفقات السفر خلسة في جيبه ولم يقم بإعادة إرسالهم ...ولكنه كان حكيماً جداً بسبب |
| Era fundamental contar con políticas racionales y pragmáticas y se consideraba prudente y pertinente el compromiso del Administrador de reforzar el papel del PNUD en el apoyo normativo y el desarrollo institucional. | UN | وأضافت أن السياسات العامة السليمة والواقعية مهمة جداً وأن التزام مدير البرنامج الإنمائي بتعزيز دور البرنامج في مجال السياسات العامة للدعم والتنمية المؤسسية يعد قراراً حكيماً وسديداً. |
| Con respecto al artículo 14 del proyecto sobre prevención, reducción y control de la contaminación, el planteamiento del Relator Especial es prudente. | UN | وبشأن مشروع المادة 14 بشأن الوقاية والحد من التلوُّث ومكافحته، يعتبَر نهج المقرِّر الخاص نهجاً حكيماً. |
| Algunos afirmaron que mantener la pena de muerte era una decisión prudente hecha de acuerdo con el derecho internacional y con la demanda de justicia de los ciudadanos. | UN | وذكر البعض أن إبقاء عقوبة الإعدام يعد خياراً حكيماً وفقاً للقانون الدولي وحاجة الناس إلى العدالة. |
| No creo que sabotear la oficina de su jefa sea un contraataque inteligente. | Open Subtitles | لا أظنّ تخريب مكتب رئيستنا سيكون هجوماً معاكساً حكيماً |
| Confío en que hará una sabia elección. | Open Subtitles | أنا أثق بأنك ستتخذي قراراً حكيماً |
| No creo que eso sea sensato. | Open Subtitles | لا أظن أن هذا حكيماً |
| Bueno, es bastante imprudente apostar tus amadas extremidades, detective. | Open Subtitles | حسناً ، يُعد هذا تصرفاً غير حكيماً منكِ أن تُراهني بأطرافك الجميلة أيتها المُحققة |
| Vi la puerta abierta. No es muy aconsejable hoy en día. | Open Subtitles | ، رأيت الباب مفتوحاً . أنه ليس شيئاً حكيماً تلك الأيام |
| Elegimos sabiamente cuando te ofrecimos el anillo. | Open Subtitles | لقد كان أختيارنا حكيماً عندما قدمنا لك الخاتم! |
| El espacio es útil para la obtención de imágenes y las comunicaciones, pero emplazar armas allí podría no ser ni viable ni acertado. | UN | فالفضاء يتيح مزايا بالفعل على صعيدي التصوير والاتصالات، غير أن وضع أسلحة في الفضاء قد لا يكون أمراً قابلاً للتنفيذ أو حكيماً. |