ويكيبيديا

    "حلف شمال الأطلسي والاتحاد" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • OTAN y la Unión
        
    • OTAN y la Federación
        
    • OTAN y a la Unión
        
    • OTAN y de la Unión
        
    • OTAN y en la
        
    • de la OTAN y
        
    Portugal también ha instado, en foros multilaterales y bilaterales, especialmente como miembro de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y la Unión Europea (UE), a la adhesión universal a todos esos regímenes. UN وقد ثابرت البرتغال دائما، في المحافل المتعددة الأطراف والثنائية، لا سيما بوصفها عضوا في منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي، على الدعوة إلى تحقيق الانضمام العالمي إلى جميع هذه الأنظمة.
    La OTAN y la Unión Europea han demostrado que funcionan. UN وإن منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي يثبتان أن ذلك ممكن.
    El Centro establece enlaces con las organizaciones internacionales y regionales, en particular los centros de situación de la Unión Europea, la OTAN y la Unión Africana. UN ويجري مركز العمليات اتصالات مع المنظمات الدولية والإقليمية، بما في ذلك مراكز العمليات التابعة للاتحاد الأوروبي ومنظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأفريقي.
    Se deberá alentar la adopción de las cuatro medidas de fomento de la confianza y la seguridad que son objeto de deliberaciones en el contexto de la relación entre la OTAN y la Federación de Rusia; UN وينبغي التشجيع على اعتماد التدابير الأربعة لبناء الثقة والأمن وهي موضوع المناقشات التي تُـجرى في سياق العلاقة بين منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الروسي؛
    El principio rector es construir un futuro seguro, estable y próspero para Gibraltar dotándole un status moderno y sostenible, acorde con nuestra común pertenencia a la OTAN y a la Unión Europea. UN والمبدأ الذي نسترشد به هو توفير مستقبل آمن ومستقر ومزدهر لجبل طارق، يتمشى مع عضويتنا المشتركة في منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي.
    Apoyan los esfuerzos emprendidos por la OTAN y la Unión Europea y están dispuestos y decididos a cooperar en la medida de lo posible. UN وهم يؤيدون الجهود المضطلع بها من قِبل منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي، ويعربون عن استعدادهم والتزامهم بالتعاون إلى أقصى حد ممكن.
    A juicio de Alemania, los acuerdos sobre el estatuto de las fuerzas concertados en el marco de las Naciones Unidas, la OTAN y la Unión Europea son particularmente pertinentes al tema. UN وفي نظر ألمانيا، لاتفاقات مركز القوات التي أبرمت في إطار الأمم المتحدة ومنظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي علاقة وثيقة للغاية بهذا الموضوع.
    Además, están estrechamente vinculadas con la política de control de armas de las instituciones y organizaciones a las que Polonia pertenece: la OTAN y la Unión Europea. UN وهي وثيقة الارتباط أيضاً بسياسة تحديد الأسلحة التي تنتهجها المؤسسات والمنظمات التي تنتمي إليها بولندا وهي: منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي.
    Mejoramiento de la cooperación con los Centros de Situación de la OTAN y la Unión Europea; continuación del apoyo prestado a la Sala de Situación de la Unión Africana; orientación proporcionada a la CEDEAO y la CEEAC para establecer centros de situación UN تعزيز التعاون مع مراكز العمليات التابعة لمنظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي؛ واستمرار الدعم المقدم إلى مركز عمليات الاتحاد الأفريقي؛ والتوجيهات المقدمة إلى الجماعة الاقتصادية لدول غرب أفريقيا والجماعة الاقتصادية لدول وسط أفريقيا لإنشاء مراكز عمليات
    :: Publicación de todas las notas informativas del Centro de Situación y los informes especiales sobre incidentes y sus actualizaciones en el portal conjunto de centros de situación compartido con la OTAN y la Unión Europea UN :: تحميل جميع مذكرات الإحاطة والتقارير الخاطفة والتحديثات العاجلة بمركز العمليات على بوابة مراكز العمليات المشتركة مع منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي
    Publicación de todas las notas informativas del Centro de Situación y los informes especiales sobre incidentes y sus actualizaciones en el portal conjunto de centros de situación compartido con la OTAN y la Unión Europea UN تحميل جميع مذكرات الإحاطة والتقارير والتحديثات العاجلة في مركز العمليات على البوابة الإلكترونية لمراكز العمليات المشتركة مع منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي
    Eslovaquia seguirá participando en la estabilización y el desarrollo del Afganistán contribuyendo a las operaciones de estabilización y capacitación dirigidas por la OTAN y la Unión Europea y ejecutando proyectos humanitarios y de asistencia para el desarrollo. UN وسوف تواصل سلوفاكيا المشاركة في تحقيق الاستقرار والتنمية في أفغانستان عن طريق الإسهام في عمليات تحقيق الاستقرار والتدريب بقيادة منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي، وعن طريق تنفيذ مشاريع المساعدات الإنسانية والإنمائية.
    Tampoco podemos sumarnos a varias organizaciones a pesar de nuestros arduos esfuerzos en ese sentido y, en el caso de la OTAN y la Unión Europea, a pesar de que nos hemos ganado el derecho de ser parte de ellas. UN ولا يمكننا أن ننضم إلى المنظمات التي عملنا بجد لنصبح أعضاء فيها، وفي حالة منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الاوروبي، نلنا الحق في أن نكون جزءاً منهما.
    Polonia atribuye una importancia especial a las actividades de las Naciones Unidas, la OTAN y la Unión Europea y a las que lleva a cabo en el plano bilateral. UN وتولي بولندا أهمية خاصة لأنشطة الأمم المتحدة ومنظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي وللأنشطة التي تنفذ على أساس ثنائي.
    España apoya y ha participado en las iniciativas que llevan a cabo las Naciones Unidas, la OTAN y la Unión Europea en Bosnia-Herzegovina, la ex República Yugoslava de Macedonia, Kosovo, Angola, Mozambique, Centroamérica, Líbano, el Golfo de Adén y Afganistán. UN وتؤيد إسبانيا المبادرات التي ينفذها كلٌّ من الأمم المتحدة ومنظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي في البوسنة والهرسك، وجمهورية مقدونيا اليوغوسلافية السابقة، وكوسوفو، وأنغولا، وموزامبيق، وأمريكا الوسطى، ولبنان، وخليج عدن وأفغانستان؛ كما شاركت فيها.
    Para contribuir de manera constructiva a generar una imagen más positiva de la región y de la cooperación productiva entre las naciones, la República de Macedonia lanzó numerosas iniciativas regionales en el contexto de su integración dentro de la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y la Unión Europea. UN وفي سبيل المساهمة على نحو بنّاء في رسم صورة أكثر إيجابية للمنطقة وللتعاون المثمر فيما بين الأمم، بدأت جمهورية مقدونيا مبادرات إقليمية عديدة في سياق الاندماج في منظمة معاهدة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي.
    Se deberá alentar la adopción de las cuatro medidas de fomento de la confianza y la seguridad que son objeto de deliberaciones en el contexto de la relación entre la OTAN y la Federación de Rusia; UN وينبغي التشجيع على اعتماد التدابير الأربعة لبناء الثقة والأمن وهي موضوع المناقشات التي تُـجرى في سياق العلاقة بين منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الروسي؛
    Ese diálogo permitiría avanzar hacia nuestro objetivo común de mejorar la seguridad y estabilidad de Europa mediante una mayor comprensión mutua de las posturas de la OTAN y la Federación de Rusia en materia de fuerzas nucleares no estratégicas en Europa. UN ومن شأن هذا الحوار أن يساعد على تحقيق هدفنا المشترك المتمثل في تعزيز الأمن والاستقرار في أوروبا من خلال زيادة الفهم المتبادل لوضعي القوة النووية غير الاستراتيجية في أوروبا لمنظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الروسي.
    Exhortamos a nuestros vecinos, a la Organización del Tratado del Atlántico del Norte (OTAN) y a la Unión Europea a organizar la cooperación regional para velar por la seguridad de la infraestructura crítica, como los oleoductos, los gasoductos y las plantas de energía eléctrica, incluidas las nucleares. UN إننا ندعو اليوم جارتينا، منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي، إلى تنظيم تعاون إقليمي لكفالة أمن البنية الأساسية الحيوية، مثل أنابيب البترول والغاز، ومحطات توليد الطاقة، بما فيها الطاقة النووية.
    También asumimos responsabilidades militares, lado a lado con nuestros aliados en la OTAN y en la Unión Europea, en los casos donde no haya absolutamente ninguna otra forma de garantizar la paz y proteger a los seres humanos. UN لكننا أيضا نتحمل جنبا إلى جنب مع شركائنا في حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي، مسؤولية عسكرية، حيث لا سبيل آخر البتة إلى ضمان السلام وحماية الأرواح البشرية.
    Nos comprometemos a contribuir a diseminar los valores euroatlánticos más allá de la OTAN y de la Unión Europea, promoviendo de manera sistemática la cultura de diálogo y la cooperación regional. UN ونتعهد أن نساهم بنشر القيم الأوروبية الأطلسية فيما وراء مناطق منظمة حلف شمال الأطلسي والاتحاد الأوروبي بالتعزيز المستمر لثقافة الحوار والتعاون الإقليمي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد