La UNAVEM III también organizó una serie de cursos prácticos sobre derechos humanos para elementos acantonados de la UNITA y, a petición de las autoridades angoleñas, formuló un plan de acción para la reforma del sistema judicial. | UN | كذلك فإن البعثة قد عقدت الاتحاد الوطني التي تم إيواؤها سلسلة من حلقات العمل بشأن حقوق اﻹنسان؛ كما أنها قامت، بناء على طلب السلطات اﻷنغولية، بوضع خطة عمل ﻹصلاح النظام القضائي. |
Material didáctico utilizado en los cursos prácticos sobre ciencia espacial básica | UN | المواد التعليمية المستخدمة في حلقات العمل بشأن علوم الفضاء اﻷساسية |
La Presidenta también informó del resultado de los talleres sobre los seguros previstos en los párrafos 34 y 35 de la decisión 5/CP.7. | UN | كما قدمت الرئيسية تقريراً شفوياً عن نتائج حلقات العمل بشأن التأمين في إطار الفقرتين 34 و35 من المقرر 5/م أ-7. |
En el marco del Proceso de Bali se han organizado varios talleres sobre apoyo a las víctimas de la trata. | UN | وفي إطار عملية بالي جرى تنظيم عدد من حلقات العمل بشأن توفير الدعم لضحايا الاتجار. |
También se realizó una serie de seminarios sobre los procesos de programación. | UN | وعقدت أيضا سلسلة من حلقات العمل بشأن العملية البرنامجية. |
Además, periódicamente se celebran seminarios sobre el tema de la gestión de la actuación profesional | UN | وبالإضافة إلى ذلك، تتاح سلسلة من حلقات العمل بشأن موضوع إدارة الأداء |
Formula declaraciones sobre la aplicación de la Convención, participa en cursos prácticos sobre los niños en situaciones de conflicto, el trabajo infantil y la niña. | UN | وتصدر بيانات عن تنفيذ الاتفاقية وتشارك في حلقات العمل بشأن الطفل في حالات الصراع وتشغيل اﻷطفال والطفلة. |
Además, la FMJD organizó varios cursos prácticos sobre los temas de la Cumbre. | UN | ونظم الاتحاد العالمي للشباب الديمقراطي أيضا عددا من حلقات العمل بشأن المواضيع التي تناولتها القمة. |
Durante los períodos de sesiones de la Comisión y las Subcomisiones, la FMJD organizó muchos cursos prácticos sobre distintos temas, en relación con los derechos humanos. | UN | ونظم الاتحاد العالمي العديد من حلقات العمل بشأن مختلف المواضيع المتعلقة بحقوق اﻹنسان خلال دورات اللجنة واللجان الفرعية. |
Además, la organización de otros cursos prácticos sobre GNSS contribuiría a difundir su conocimiento. | UN | ومن شأن تنظيم المزيد من حلقات العمل بشأن تلك الشبكات أن يسهم أيضا في زيادة الوعي. |
En 2002 y 2003 se organizó una serie de cursos prácticos sobre la gestión y la armonización de los métodos de censos, incluidos conceptos y definiciones, y el procesamiento de datos con técnicas modernas. | UN | ونظِّمت في عامي 2002 و 2003 سلسلة من حلقات العمل بشأن موضوعات تنظيم وتنسيق منهجيات تعدادات السكان، بما في ذلك المفاهيم والتعاريف، فضلا عن تجهيز البيانات باستخدام التقنيات الحديثة. |
Los talleres sobre taxonomía y normalización son esenciales para mejorar la calidad de los datos y todos los contratistas deberían asistir a esos talleres. | UN | وتكتسي حلقات العمل بشأن التصنيف وتوحيد المقاييس أهمية بالغة في تحسين نوعية البيانات، وينبغي أن يحضرها جميع المتعاقدين. |
Por ejemplo, en un taller sobre las directrices del anexo I hubo un mayor nivel de participación de expertos de Partes del Anexo I, en tanto que en los talleres sobre los factores de emisión de las Partes no incluidas en el anexo I han participado en mayor medida especialistas de ese grupo de Partes. | UN | فعلى سبيل المثال، كان مستوى اشتراك الخبراء من الأطراف المدرجة في المرفق الأول في حلقة عمل بشأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالمرفق الأول مرتفعاً بينما كان اشتراك خبراء الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول في حلقات العمل بشأن عوامل الانبعاثات في الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول مرتفعاً. |
Esta cooperación ha permitido que en la subregión se lleven a cabo múltiples actividades, desde talleres sobre la reducción de los desastres, hasta el establecimiento de una red para intercambiar información sobre la reducción de desastres. | UN | وقال إن هذا التعاون مكّن المنطقة دون الإقلمية من الاضطلاع بكثير من الأنشطة من حلقات العمل بشأن الحد من الكوارث إلى إنشاء شبكة لتبادل المعلومات عن الحد من الكوارث. |
- realización de talleres sobre ETS y VIH/SIDA; | UN | عقد حلقات العمل بشأن الأمراض المنقولة جنسياً وفيروس الإيدز/مرض الإيدز؛ |
En todos los centros de programas de la mujer se realizó una serie de seminarios sobre los derechos de la mujer, las cuestiones relativas al matrimonio y a educación de los hijos, en cooperación con el UNICEF, para participantes de la comunidad local. | UN | وعقدت سلسلة من حلقات العمل بشأن حقوق المرأة وقضاياها المتصلة بالزواج وتعليم الأطفال بالتعاون مع اليونيسيف بجميع مراكز البرامج النسائية للمشاركات من المجتمع المحلي. |
149. La Dirección para el Avance de la Situación de la Mujer ha puesto en marcha en todos los ministerios del Gobierno un programa de seminarios sobre la violencia contra la mujer. | UN | 149- وبدأت سلطة النهوض بمركز المرأة برنامجا من حلقات العمل بشأن العنف ضد المرأة في جميع الوزارات الحكومية. |
Desde su creación, el Comité ha organizado diversos seminarios sobre derechos humanos en distintas zonas del país, con la cooperación y asistencia de Australia, para informar a los funcionarios públicos de todo el país sobre las normas de derechos humanos. | UN | وعقدت اللجنة منذئذ، بمعونة ومساعدة أستراليا، سلسلة من حلقات العمل بشأن حقوق الإنسان في مختلف أنحاء البلد، وانكبت على نشر معلومات بشأن معايير حقوق الإنسان الخاصة بالموظفين العموميين على نطاق البلد. |
La Organización Internacional para las Migraciones organizó varios cursillos sobre cuestiones de migración y prestó apoyo para la elaboración de una ley sobre las migraciones. | UN | ونظمت المنظمة الدولية للهجرة سلسلة من حلقات العمل بشأن قضايا الهجرة وقدمت الدعم لوضع مشروع قانون الهجرة. |
Elaboración de propuestas de proyectos teniendo en cuenta las conclusiones del curso práctico sobre las monografías: en marcha | UN | تطوير مقترحات المشاريع مع الآخذ في الاعتبار وجود حلقات العمل بشأن دراسات الحالات: قيد التنفيذ |
Además de los talleres de sensibilización realizados en todas las regiones, se celebraron reuniones de orientación en la sede del PNUD y en las oficinas de los países. | UN | وإضافة الى حلقات العمل بشأن التوعية المعقودة في جميع المناطق، عقدت جلسات اعلامية في مقر برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي والمكاتب القطرية. |
La OIT también ha organizado una serie de cursos prácticos de fomento de la capacidad para las organizaciones empresariales y sindicales. | UN | كما أن منظمة العمل الدولية نظمت عددا من حلقات العمل بشأن بناء القدرات تستفيد منها منظمات أرباب العمل والعمال. |
La FAO también estaba organizando varios cursos prácticos regionales sobre gestión de la capacidad pesquera. | UN | وتعد الفاو كذلك لتنظيم سلسلة من حلقات العمل بشأن تنظيم قدرات الصيد. |
Views on issues discussed at the workshops on mitigation. | UN | آراء بشأن المسائل التي نوقشت في حلقات العمل بشأن التخفيف. |
Informe sobre cursos prácticos para usuarios y fabricantes | UN | تقرير عن حلقات العمل بشأن المستخدمين والصانعين |
Durante el año pasado, el Representante también ha iniciado una serie de seminarios prácticos sobre desplazamiento interno, cuyo propósito es mejorar la comprensión de los problemas que enfrentan sobre el terreno las personas internamente desplazadas y de las estrategias necesarias a escala nacional, regional e internacional para contribuir a abordar su difícil situación. | UN | ٣٧ - واستهل ممثل اﻷمين العام في العام الماضي أيضا سلسلة من حلقات العمل بشأن التشرد الداخلي استهدفت تحسين فهم المشاكل التي يواجها المشردون داخليا على أرض الواقع والاستراتيجيات اللازمة على المستوى الوطني واﻹقليمي والدولي للمساعدة على معالجة محنتهم. |