| * seminarios nacionales y regionales sobre el Sistema Generalizado de Preferencias y otros acuerdos de comercio preferencial | UN | تنظيم حلقات دراسية وطنية وإقليمية عن نظام الأفضليات المعمم وعن الترتيبات التجارية التفضيلية الأخرى |
| El objetivo de ese proyecto es satisfacer la necesidad de participación y de fomento de capacidad de la sociedad civil mediante investigaciones fácticas y ulteriores seminarios nacionales y regionales para representantes de la sociedad civil. | UN | ويتصدى المشروع لضرورة مشاركة المجتمع المدني وبناء قدراته من خلال تنظيم بحوث تقصي الحقائق ثم تنظيم حلقات دراسية وطنية وإقليمية لممثلي المجتمع المدني. |
| Ha llegado a la conclusión de que un medio particularmente eficaz de estimular esos esfuerzos ha sido la reunión de los diversos actores pertinentes en seminarios nacionales y regionales para discutir los desplazamientos internos en un país o región determinados y explorar las estrategias de respuesta. | UN | وقد تبيَّن له أن من الوسائل الفعالة بالذات لحفز تلك الجهود في هذا المجال كان عقد حلقات دراسية وطنية وإقليمية تجمع بين مختلف الأطراف الفاعلة ذات الصلة لمناقشة حالة التشرد الداخلي في بلد أو منطقة معينة واستكشاف استراتيجيات الاستجابة. |
| En 2005, se impartió capacitación a 196 funcionarios del sector comercial del país en cuestiones relacionadas con las negociaciones comerciales multilaterales, la inversión y la gestión de puertos, a través de ocho seminarios nacionales y regionales. | UN | وفي عام 2005، تم تلقى 196 من المشغلين التجاريين الكمبوديين تدريباً في مجال المفاوضات التجارية المتعددة الأطراف، والاستثمار وإدارة الموانئ في ثماني حلقات دراسية وطنية وإقليمية. |
| La Conferencia alienta a los Estados partes y a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación a que intensifiquen sus esfuerzos destinados a aplicar el Plan de Acción, en particular organizando seminarios nacionales y regionales encaminados a promover y explicar la Convención y sus protocolos. | UN | ويشجع المؤتمر الدول الأطراف ووحدة دعم التنفيذ على تكثيف جهودها من أجل تنفيذ خطة العمل، لا سيما عن طريق تنظيم حلقات دراسية وطنية وإقليمية تهدف إلى الترويج للاتفاقية وبروتوكولاتها وشرحها؛ |
| La Conferencia alienta a los Estados partes y a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación a que intensifiquen sus esfuerzos destinados a aplicar el Plan de acción, en particular organizando seminarios nacionales y regionales encaminados a promover y explicar la Convención y sus Protocolos. | UN | ويشجع المؤتمر الدول الأطراف ووحدة دعم التنفيذ على تكثيف جهودها من أجل تنفيذ خطة العمل، لا سيما عن طريق تنظيم حلقات دراسية وطنية وإقليمية هادفة إلى الترويج للاتفاقية وبروتوكولاتها وشرحها؛ |
| La Conferencia alienta a los Estados partes y a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación a que intensifiquen sus esfuerzos destinados a aplicar el Plan de Acción, en particular organizando seminarios nacionales y regionales encaminados a promover y explicar la Convención y sus protocolos. | UN | ويشجع المؤتمر الدول الأطراف ووحدة دعم التنفيذ على تكثيف جهودها من أجل تنفيذ خطة العمل، لا سيما عن طريق تنظيم حلقات دراسية وطنية وإقليمية تهدف إلى الترويج للاتفاقية وبروتوكولاتها وشرحها؛ |
| A ese respecto, la delegación de Venezuela elogia los esfuerzos constantes del UNICEF a través de seminarios nacionales y regionales y actividades de asistencia técnica, con miras a la ratificación universal de la Convención para 1995. | UN | وأعلنت أن الوفد الفنزويلي يحيي، في هذا الصدد، الجهود التي لا تكل والتي تبذلها اليونيسيف، في إطار حلقات دراسية وطنية وإقليمية وأنشطة في مجال المساعدات التقنية، بغية الحصول على مصادقة جميع البلدان على الاتفاقية من اﻵن وحتى عام ١٩٩٥. |
| Ha convocado seminarios nacionales y regionales y talleres de capacitación sobre la aplicación del Programa de Desarrollo Social regional y realizado estudios para el fortalecimiento de las capacidades internacionales y el apoyo institucional a la ejecución de programas, en particular los dirigidos a los grupos pobres y vulnerables. | UN | وعقدت اللجنة حلقات دراسية وطنية وإقليمية وحلقات عمل تدريبية بشـأن تنفيذ برنامج التنمية الاجتماعية الإقليمي، وأجرت دراسات لتعزيز القدرات الوطنية والدعم المؤسسي اللازمين لتنفيذ البرامج، ولا سيما البرامج التي تستهدف الفقراء والفئات الضعيفة. |
| Se han celebrado seminarios nacionales y regionales bajo los auspicios de la OIT, en los que se han señalado las prioridades de las organizaciones sindicales y patronales y la necesidad de que los países que han emprendido procesos de ajuste estructural creen instituciones tripartitas que permitan a los agentes sociales participar en negociaciones sobre las políticas de ajuste estructural. | UN | ونظمت حلقات دراسية وطنية وإقليمية تحت رعاية منظمة العمل الدولية، لتحديد اﻷولويات للنقابات العمالية ومنظمات أرباب العمل وإبراز حاجة البلدان التي تخوض تكيفا هيكليا إلى إقامة مؤسسات ثلاثية اﻷطراف من شأنها أن تتيح إجراء مفاوضات بين الشركاء الاجتماعيين بشأن سياسات التكيف الهيكلي. |
| 23. Se alentó a las Altas Partes Contratantes y a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación a que intensificaran sus iniciativas de aplicación del Plan de Acción para promover la universalidad de la Convención, en particular organizando seminarios nacionales y regionales. | UN | 23- واسترسل قائلاً إنه تم حث الأطراف المتعاقدة السامية ووحدة دعم التنفيذ على تكثيف جهودها لتنفيذ خطة العمل الرامية إلى النهوض بعالمية الاتفاقية، ولا سيما بتنظيم حلقات دراسية وطنية وإقليمية. |
| La Conferencia alienta a las Altas Partes Contratantes en el Protocolo II Enmendado y a la Dependencia de Apoyo a la Aplicación de la Convención a que intensifiquen sus esfuerzos destinados a aplicar el Plan de Acción, en particular organizando seminarios nacionales y regionales encaminados a promover y explicar la Convención y sus Protocolos. | UN | ويشجع المؤتمر الدول الأطراف المتعاقدة السامية في البروتوكول الثاني المعدل ووحدة دعم التنفيذ على تكثيف جهودها من أجل تنفيذ خطة العمل، لا سيما عن طريق تنظيم حلقات دراسية وطنية وإقليمية تهدف إلى الترويج للاتفاقية وبروتوكولاتها وشرحها؛ |
| b) Capacitación en grupo: seminarios nacionales y regionales sobre la aplicación del SGP (20 seminarios por año) y prestación de apoyo a tales seminarios. | UN | )ب( التدريب الجماعي: عقد حلقات دراسية وطنية وإقليمية تتصل بتنفيذ نظام اﻷفضليات المعمم )٢٠ حلقة دراسية كل سنة( وتوفير الدعم اللازم لها. |
| 16. En vista del aumento de las solicitudes de los países beneficiarios de seminarios nacionales y regionales y misiones de asesoramiento, la UNCTAD ha podido movilizar más recursos humanos y financieros para las actividades previstas en los próximos 18 meses. | UN | 16- بالنظر إلى تزايد عدد الطلبات المقدمة من البلدان المستفيدة فيما يتصل بتنظيم حلقات دراسية وطنية وإقليمية وإيفاد بعثات استشارية، تمكن الأونكتاد من تعبئة موارد مالية وبشرية إضافية للاضطلاع بالأنشطة المخطط لها خلال الأشهر الثمانية عشر التالية. |