mesa redonda 1: Coherencia del sistema internacional de financiación en apoyo del desarrollo | UN | حلقة المناقشة 1: تساوق النظام المالي الدولي دعما للتنمية لمحة عامة |
Deseamos también agradecer a todos los que contribuyeron al éxito de la mesa redonda interactiva. | UN | كما نود أن نوجه الشكر لجميع الذين أسهموا في نجاح حلقة المناقشة التفاعلية. |
Resumen presentado por la moderadora de la mesa redonda y del diálogo sobre la esfera de especial preocupación: la mujer y la economía | UN | الموجز الذي أعدته موجهة حلقة المناقشة والحوار بشأن مجال الاهتمام الرئيسي: المرأة والاقتصاد |
panel 2. Problemas especiales que afrontan los pequeños Estados insulares en desarrollo en materia de comercio y desarrollo económico | UN | حلقة المناقشة الثانية: التحديات الخاصة التي تواجه الدول الجزرية الصغيرة النامية في مجال التجارة والتنمية الاقتصادية |
Grupo de debate I. Examen y evaluación, con inclusión de las limitaciones con que se haya tropezado en la consecución de los objetivos de la Cumbre Mundial en favor de la Infancia | UN | حلقة المناقشة الأولى: استعراض وتقييم تنفيذ أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل بما في ذلك المعوقات التي تواجَه في تنفيذ تلك الأهداف |
Es necesario que los integrantes de la mesa redonda reconozcan ese hecho. | UN | وحري بالمشاركين في حلقة المناقشة إدراك هذه الحقيقة. |
El orador desea saber cómo se pueden traducir en cooperación internacional y en una respuesta para las Naciones Unidas las ideas que se presentaron en la mesa redonda. | UN | وتساءل كيف يمكن أن تترجم اﻵراء التي قدمتها حلقة المناقشة إلى تعاون وإلى استجابة لﻷمم المتحدة. |
El moderador respondió a las preguntas planteadas por los integrantes de la mesa redonda y el Presidente del Consejo cerró las deliberaciones del Foro. | UN | وأجاب مدير حلقة المناقشة عن أسئلة المشاركين واختتم رئيس المجلس مناقشات المنتدى. |
Reunión de mesa redonda sobre la Carta de la Administración Pública en África | UN | حلقة المناقشة بشأن الميثاق الأفريقي للخدمة العامة |
La mesa redonda también despertó gran interés en el alumnado de las escuelas secundarias locales y en los estudiantes de la Universidad de Ginebra. | UN | وحظيت حلقة المناقشة كذلك باهتمام كبير من جانب طلاب المدارس العليا المحلية وطلاب جامعة جنيف. |
mesa redonda sobre el papel de hombres y niños en el logro de la igualdad entre los géneros | UN | المرفق الأول حلقة المناقشة المتعلقة بدور الرجال والفتيان في تحقيق المساواة بين الجنسين |
La mesa redonda fue copresidida por Owen Arthur, Primer Ministro de Barbados, y Louis Michel, Comisionado para el Desarrollo y Asuntos Humanitarios de la Unión Europea. | UN | وقد ترأس حلقة المناقشة كل من أوين آرثر، رئيس وزراء بربادوس، ولويس ميتشل، المفوض الأوروبي للتنمية والشؤون الإنسانية. |
La mesa redonda pasó revista a las iniciativas del equipo de trabajo creado en el 22° período de sesiones para ayudar a los países africanos. | UN | وقال إن حلقة المناقشة هي متابعة لمبادرة فرقة العمل المنشأة في الدورة الثانية والعشرين لمساعدة البلدان الأفريقية. |
La Sra. Daniela Simioni, de la Oficina Ejecutiva del Secretario General de las Naciones Unidas, moderó la mesa redonda. | UN | وقامت السيدة دانييلا سيميوني، من المكتب التنفيذي للأمين العام للأمم المتحدة، بتيسير حلقة المناقشة. |
Resumen de la mesa redonda sobre la cuestión de las personas desaparecidas organizada por la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas | UN | موجز لمداولات حلقة المناقشة بشأن مسألة المفقودين من إعداد مفوضية |
Agradeciendo el resumen de las deliberaciones de la mesa redonda preparado por la Oficina del Alto Comisionado, | UN | وإذ تعرب عن تقديرها لموجز مداولات حلقة المناقشة الذي أعدته المفوضية، |
Los integrantes del panel responden a las preguntas formuladas por los representantes de Indonesia, Nigeria, el Brasil y Etiopía. | UN | وطرح ممثلو إندونيسيا، ونيجيريا، والبرازيل، وإثيوبيا، أسئلة رد عليها أعضاء حلقة المناقشة. |
panel 1. Vulnerabilidades ambientales de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | حلقة المناقشة الأولى: جوانب الضعف البيئي للدول الجزرية الصغيرة النامية |
panel 3. Papel de la cultura en el desarrollo sostenible de los pequeños Estados insulares en desarrollo | UN | حلقة المناقشة الثالثة: دور الثقافة في التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية |
Grupo de debate II. a) Nuevas cuestiones | UN | حلقة المناقشة الثانية: (أ) المسائل الناشئة |
El Sr. Giovanni Brauzzi, Vicepresidente de la Segunda Comisión, presidirá el debate del grupo. | UN | وسيرأس حلقة المناقشة السيد جيوفاني براوزي، نائب رئيس اللجنة الثانية. |
2. Las exposiciones de los panelistas estimularon el diálogo entre los representantes de los gobiernos, las organizaciones y la sociedad civil de los pequeños Estados insulares en desarrollo y de los demás Estados. | UN | 2 - وأثارت عروض أعضـاء حلقة المناقشة حوارا تفاعليا مع ممثلين عن الحكومات والمنظمات والمجتمع المدني في الدول الجزرية الصغيرة النامية وفي غيرها. |
En un debate de grupo podrían participar representantes de las autoridades que supervisan el sector bancario y de las instituciones financieras, para suministrar información sobre sus perspectivas y enfoques. | UN | ويمكن أن تضم حلقة المناقشة ممثِّلين من السلطات المشرفة على القطاع المصرفي ومن المؤسسات المالية من أجل تقديم معلومات عن وجهات النظر والنُّهُج التي تتبنَّاها هذه السلطات والمؤسسات. |
8. Los ponentes destacaron la importancia de los actuales instrumentos internacionales de derechos humanos y de trabajo para los trabajadores domésticos migratorios. | UN | 8- وبيّن المشاركون في حلقة المناقشة مدى أهمية الصكوك الدولية القائمة المتعلقة بحقوق الإنسان والعمالة بالنسبة إلى المهاجرين العاملين في الخدمة المنزلية. |
Representantes de organizaciones no gubernamentales reunidos en la Sede de las Naciones Unidas, en las Oficinas de las Naciones Unidas en Ginebra y Viena y en el Resource Center for the United Nations (organización no gubernamental con sede en San Francisco) intercambiarán información con algunas personalidades congregadas en Nueva York. | UN | وسيتبادل ممثلو المنظمات غير الحكومية المجتمعة في مقر اﻷمم المتحدة، وفي مكتبي اﻷمم المتحدة بجنيف وفيينا، وفي المركز المرجعي لﻷمم المتحدة )وهي منظمة غير حكومية في سان فرانسيسكو(، المعلومات مع المشاركين في حلقة المناقشة في نيويورك. |