ويكيبيديا

    "حلقة دراسية دون إقليمية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un seminario subregional
        
    • un taller subregional
        
    • un seminario regional
        
    • el seminario subregional
        
    • seminario subregional de
        
    La OSCE ha propuesto que se celebre un seminario subregional en Asia Central y tiene previsto organizar varios actos centrados en el papel de la mujer en el proceso de radicalización y su participación en el terrorismo. UN واقترحت المنظمة عقد حلقة دراسية دون إقليمية في آسيا الوسطى، وهي تعتزم إعداد عدد من المناسبات التي تركز على دور المرأة في عملية تبني النزعة الأصولية فضلا عن مشاركتها في الإرهاب.
    A continuación se organizó un seminario subregional en colaboración con las comisiones regionales y las organizaciones subregionales pertinentes. UN ثم تُنَظَّم حلقة دراسية دون إقليمية بالتعاون مع اللجان الإقليمية والمنظمات دون الإقليمية المعنية.
    El Equipo de Apoyo a los Países también patrocinó un seminario subregional sobre investigación sociocultural para ayudar a alcanzar las metas de la Conferencia Internacional sobre la Población y el Desarrollo. UN كما نظم الفريق حلقة دراسية دون إقليمية بشأن البحوث الاجتماعية الثقافية بغرض المساعدة على تنفيذ أهداف مؤتمر السكان والتنمية.
    Se están haciendo planes para organizar, en la segunda mitad de 1998, un seminario subregional sobre capacitación de instructores en medidas prácticas de desarme en África; UN ويزمع في هذا اﻹطار عقد حلقة دراسية دون إقليمية في النصف الثاني من عام ١٩٩٨ عن تدريب المدربين على التدابير العملية لنزع السلاح في أفريقيا؛
    La UNCTAD tiene previsto celebrar un taller subregional en África occidental a mediados de 2009. UN ويزمع الأونكتاد استضافة حلقة دراسية دون إقليمية في غرب أفريقيا في منتصف عام 2009.
    A este respecto, han convenido en organizar, bajo la égida del Comité, un seminario subregional de formación de agentes de prensa para familiarizarlos mejor con los deberes que conlleva la actividad de la comunicación y mejorar su profesionalismo. UN واتفقوا في هذا الصدد على أن تعقد، تحت إشراف اللجنة، حلقة دراسية دون إقليمية معنية بإعداد المشتغلين بالصحافة لزيادة إلمامهم بآداب مهنة الاتصال والارتقاء بقدراتهم المهنية.
    El estudio irá seguido de un seminario subregional sobre la aplicación de conceptos y diseños que podrían aportar mayor información sobre viabilidad económica. UN ومن المقرر أن تعقب الدراسة حلقة دراسية دون إقليمية حول تطبيق المفاهيم والتصاميم التي يحتمل أن تزيد من تدفق المعلومات التجارية الحيوية وأن تحسن فرص الوصول إلى هذه المعلومات.
    Masataka Okamoto, en una declaración conjunta con el Movimiento Internacional contra la Discriminación y el Racismo, apoyó los objetivos de los seminarios regionales y propuso la convocatoria de un seminario subregional para Asia oriental que podría celebrarse en el Japón. UN وأيد ماساتاكا أوكاموتو، في بيان مشترك مع الحركة الدولية لمناهضة التمييز والعنصرية، أغراض الحلقات الدراسية الإقليمية واقترح إمكانية عقد حلقة دراسية دون إقليمية لشرق آسيا في اليابان.
    La Fundación también colabora con el Centro Patel de la Universidad del Sur de la Florida para organizar un seminario subregional sobre los desafíos y oportunidades relacionados con el agua en el Caribe. UN وتتعاون المؤسسة أيضا مع مركز باتل في جامعة جنوب فلوريدا لتنظيم حلقة دراسية دون إقليمية عن التحديات والفرص القائمة في مجال المياه في منطقة البحر الكاريبي.
    La oficina regional colaboró estrechamente con la Organización Internacional del Trabajo durante la celebración de un seminario subregional sobre los niños trabajadores que tuvo lugar en Dakar. UN وتعاون المكتب اﻹقليمي على نحو وثيق مع منظمة العمل الدولية أثناء حلقة دراسية دون إقليمية بشأن اﻷطفال العاملين عقدت في داكار .
    En enero de 1995 la secretaría de la UNCTAD organizó un seminario subregional sobre comercio y medio ambiente destinado a los países del Caribe oriental y que se celebró en Saint Kitts. UN ١٣ - ونظمت أمانة اﻷونكتاد في كانون الثاني/يناير ١٩٩٥ حلقة دراسية دون إقليمية بشأن التجارة والبيئة لبلدان شرق البحر الكاريبي تم عقدها في سانت كيتس.
    En septiembre de 1996 se celebró en Almaty (Kazakstán) un seminario subregional sobre cuestiones fundamentales en la aplicación de políticas de reforma económica en los países de Asia central y la Federación de Rusia. UN ٤٠١ - وعقدت في ألماتي بكازاخستان في أيلول/ سبتمبر ٦٩٩١ حلقة دراسية دون إقليمية بشأن القضايا الرئيسية في تنفيذ سياسات اﻹصلاح الاقتصادي في بلدان وسط آسيا والاتحاد الروسي.
    e) Organizar un seminario subregional de formación de profesionales de la prensa en deontología de la comuni-cación, como medio de promover los ideales y la cultura de la paz. UN )ﻫ( تنظيم حلقة دراسية دون إقليمية لتدريب المشتغلين بالصحافة على آداب مهنة الاتصال كوسيلة لتعزيز مُثل وثقافة السلام.
    Por ejemplo, el año pasado prestó asesoramiento, en forma de seminarios nacionales, al Brasil, China y Estonia, entre otros países, y en los próximos meses hará lo propio en un seminario subregional en África oriental, así como en otros países. UN فقد أسدى المشورة، على سبيل المثال، خلال العام الماضي في إطار حلقات دراسية وطنية، وذلك إلى إستونيا والبرازيل والصين وغيرها من البلدان. وسوف يفعل الشيء نفسه في الأشهر المقبلة في إطار حلقة دراسية دون إقليمية في شرق أفريقيا وبلدان أخرى.
    ii) Capacitación en grupos: un seminario subregional sobre la aplicación del modelo PEDA en África occidental; dos seminarios sobre la elaboración de una política de incorporación de las perspectivas de género en todas las actividades, y sobre el fortalecimiento de los mercados de valores para financiar el desarrollo del sector privado; UN `2 ' التدريب الجماعي: حلقة دراسية دون إقليمية تتعلق بتنفيذ نموذج السكان والبيئة والتنمية والزراعة في غرب أفريقيا؛ حلقتا عمل تتعلقان بما يلي: وضع السياسات من أجل تعميم المنظور الجنساني؛ وتعزيز أسواق البورصة من أجل تمويل تنمية القطاع الخاص؛
    Como ya se señaló, durante el período que se examina, el Comité también organizó un seminario subregional sobre la aplicación en el África central del Programa de Acción aprobado en julio de 2001 por la Conferencia de las Naciones Unidas sobre Comercio Ilícito de Armas Pequeñas y Armas Ligeras en Todos sus Aspectos. UN 12 - وحسب المشار إليه أعلاه، قامت اللجنة أيضا في أثناء الفترة المشمولة بالتقرير بتنظيم حلقة دراسية دون إقليمية عن القيام في وسط أفريقيا بتنفيذ برنامج العمل المعتمد في تموز/يوليه 2001 في مؤتمر الأمم المتحدة المعني بالاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من جميع جوانبه.
    Por primera vez en su historia, la Oficina del Alto Comisionado organizó un seminario subregional sobre los derechos de las minorías con el tema " La diversidad cultural y el desarrollo en el Asia sudoriental " , que se celebró en Chiang Mai en diciembre de 2002. UN 5 - ونظمت مفوضية الأمم المتحدة أول حلقة دراسية دون إقليمية على الإطلاق بشأن حقوق الأقليات كان موضوعها " التنوع الثقافي والتنمية في جنوب شرق آسيا " ، في شيانغ ماي في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    28. A principios de 2013, el Fondo de Contribuciones Voluntarias apoyó la celebración de un taller subregional sobre el seguimiento del examen periódico universal para Asia Sudoriental con miras a determinar las buenas prácticas en las actividades de seguimiento a nivel nacional. UN 28- وفي أوائل عام 2013، قدم صندوق التبرعات الدعم لعقد حلقة دراسية دون إقليمية بشأن متابعة الاستعراض الدوري الشامل الخاص بجنوب شرق آسيا بهدف تحديد الممارسات الجيدة في جهود المتابعة على المستوى القطري.
    Los días 26 y 27 de noviembre de 2002 se celebró en Lima un seminario regional para los Estados Miembros de América Latina y el Caribe. Asimismo, se organizó en Bali (Indonesia) un seminario subregional para los Estados Miembros pertenecientes a la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN). UN وعُقدت حلقة دراسية إقليمية، من الدول الأعضاء من أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، في ليما يومي 26 و 27 تشرين الثاني/نوفمبر 2002، وعُقدت حلقة دراسية دون إقليمية في بالي بإندونيسيا للدول الأعضاء المنتمية لرابطة أمم جنوب شرق آسيا.
    El seminario centró también su atención en distintos métodos estadísticos para medir y evaluar las actividades productivas de la mujer y cuantificar su contribución a los ingresos domésticos, cuestión que se examinó asimismo en el seminario subregional sobre estadísticas relativas a la mujer en los países de habla francesa de África, organizado por el INSTRAW en colaboración con el Gobierno de Marruecos. UN وركزت الحلقة الدراسية أيضا على النُهج الاحصائية البديلة لقياس اﻷنشطة الانتاجية للمرأة وتقييمها، ولقياس مساهمتها في دخل اﻷسرة، وهي أمور ناقشتها أيضا حلقة دراسية دون إقليمية حول الاحصاءات المتعلقة بالجنسين في البلدان الافريقية الناطقة بالفرنسية، نظمها المعهد الدولي للبحث والتدريب من أجل النهوض بالمرأة بالتعاون مع حكومة المغرب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد