Para promover un mejor entendimiento de los aspectos jurídicos de la amnistía propuesta, la UNOGBIS financió parcialmente un seminario de dos días de duración sobre el particular programado por organizaciones de la sociedad civil. | UN | ومول المكتب جزئيا حلقة دراسية لمدة يومين نظمتها مؤسسات المجتمع المدني بشأن الجوانب القانونية للعفو العام المقترح للتشجيع على استجلائها بصورة أفضل. |
149. El Centro patrocinó un seminario de dos días de duración sobre derechos humanos, medio ambiente y desarrollo, en el que participaron organismos gubernamentales, organizaciones no gubernamentales y representantes del sistema de las Naciones Unidas. | UN | ١٤٩ - عقد المركز حلقة دراسية لمدة يومين عن حقوق اﻹنسان والبيئة والتنمية، حضرها ممثلون عن الوكالات الحكومية والمنظمات غير الحكومية ومنظومة اﻷمم المتحدة. |
264. La oficina ha organizado y desarrollado un seminario de dos días, el 15 y el 16 de diciembre de 1993, sobre procedimientos de mediación en los litigios sobre tierras. | UN | ٤٦٢- وقام مكتب كمبوديا التابع لمركز اﻷمم المتحدة لحقوق اﻹنسان بتنظيم وتنفيذ حلقة دراسية لمدة يومين بشأن التوسط في النزاعات المتصلة باﻷرض، وذلك يومي ٥١ و٦١ كانون اﻷول/ديسمبر ٣٩٩١. |
La Comisión organizó un seminario de dos días sobre la política comunitaria antimonopolio y otro sobre la política de ayudas estatales, en cooperación con el Centro de Estudios Europeos de Estrasburgo. | UN | ونظمت المفوضية حلقة دراسية لمدة يومين بشأن سياسة الجماعة الأوروبية فيما يتعلق بمكافحة الاحتكار، كما نظمت حلقة دراسية أخرى حول السياسة المتعلقة بالمساعدة الرسمية، وذلك بالتعاون مع مركز الدراسات الأوروبية في ستراسبورغ. |
En asociación con el ACNUR, la AALCO organizó un seminario de dos días celebrado el 17 y 18 de octubre de 2003 en Nueva Delhi sobre el fortalecimiento de la protección de los refugiados en los movimientos migratorios. | UN | وفي تشارك مع المفوض السامي للأمم المتحدة للاجئين، نظمت " آلكو " حلقة دراسية لمدة يومين عن تعزيز حماية اللاجئين في تحركات المهاجرة، وهي حلقة عقدت في 17 و 18 تشرين الأول/أكتوبر 2003 في نيودلهي. |
:: En colaboración con la Asociación de Mujeres Aborígenes de Quebec Inc., un seminario de dos días de duración para sensibilizar a las comunidades aborígenes acerca de la importancia de colaborar con las víctimas para informarlas sobre sus derechos y sobre medidas alternativas de resolución de conflictos. | UN | :: بالتعاون مع رابطة نساء الشعوب الأصلية في كيبك، عقدت حلقة دراسية لمدة يومين لإذكاء الوعي لدى مجتمعات الشعوب الأصلية لأهمية العمل معاً لكي تكتسب الضحايا معرفة بحقوقهن والتدابير البديلة لحل المنازعات. |
En el cuartel general del Cuerpo de Inspectores del Cuerpo de Protección de Kosovo se llevó a cabo un seminario de dos días sobre extinción de incendios para miembros del Cuerpo de Protección de Kosovo. | UN | 26 - وأقامت هيئة تفتيش مقر فيلق حماية كوسوفو، التابعة للقوة الأمنية الدولية في كوسوفو، حلقة دراسية لمدة يومين لأعضاء الفيلق. |
En noviembre de 2008, el ACNUR organizó en Ginebra un seminario de dos días de duración sobre la mejora de la protección para las personas de competencia del ACNUR internadas en el que se reunieron funcionarios de la sede y desplegados sobre el terreno y representantes de diez organismos asociados. | UN | وفي تشرين الثاني/نوفمبر 2008، نظمت المفوضية حلقة دراسية لمدة يومين في جنيف بشأن تحسين حماية الأشخاص المحتجزين موضع العناية، وضمّت الحلقة موظفي المفوضية في الميدان وفي المقر وممثلي 10 وكالات شريكة. |
La Oficina tiene previsto prestar asistencia técnica mediante un seminario de dos días de duración sobre las obligaciones del Estado con respecto a las personas con discapacidad, al que asistirán parlamentarios y funcionarios de cinco departamentos ministeriales, y cinco jornadas de estudio con departamentos ministeriales sobre la integración de los derechos de las personas con discapacidad en las políticas. | UN | وتعتزم المفوضية تقديم المساعدة التقنية عن طريق حلقة دراسية لمدة يومين تُعقد مع أعضاء مجلس النواب وخمس إدارات وزارية بشأن التزامات الدولة فيما يتعلّق بالأشخاص ذوي الإعاقة، وخمسة أيام دراسية مدة كل منها يوم واحد مع الإدارات الوزارية بشأن تعميم مراعاة حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في السياسات. |
Asimismo se señala a la atención de la Junta el párrafo 24 del informe, en el que se da cuenta del ofrecimiento del Gobierno de Finlandia de acoger un seminario, de dos días de duración, sobre comercio, medio ambiente y desarrollo en Helsinki en enero de 1996, como parte de los preparativos para la IX UNCTAD. | UN | كما يُسترعى نظر المجلس إلى الفقرة ٤٢ من التقرير التي تشير إلى عرض حكومة فنلندا استضافة حلقة دراسية لمدة يومين عن التجارة والبيئة والتنمية في هلسنكي في كانون الثاني/يناير ٦٩٩١ كجزء من العملية التضحيرية لﻷونكتاد التاسع. |
Para el Día de los Derechos Humanos, el Centro de Información de las Naciones Unidas en Madrid organizó un seminario de dos días de duración sobre instrumentos jurídicos de las Naciones Unidas para la protección de los derechos humanos, destinado a periodistas españoles especializados en cuestiones internacionales. | UN | ١٤٩ - واحتفالا بيوم حقوق اﻹنسان نظم مركز اﻷمم المتحدة لﻹعلام في مدريد حلقة دراسية لمدة يومين عن صكوك اﻷمم المتحدة القانونية لحماية حقوق اﻹنسان. واستهدفت الحلقة الصحفيين اﻷسبان المتخصصين في القضايا الدولية. |
La ONG local " Alga " celebró conjuntamente con las autoridades un seminario de dos días de duración sobre el tema " Vida sin violencia " y las fuerzas del consejo femenino proporcionaron asistencia gratuita y medicamentos a 40 familias de escasos recursos. | UN | وقد قامت المنظمة غير الحكومية المحلية " ألغا " ، بالاشتراك مع السلطات، بتنظيم حلقة دراسية لمدة يومين عن " الحياة بلا عنف " ، كما تم من خلال جهود مجلس المرأة تقديم المعونة إلى 40 أسرة فقيرة في شكل أدوية مجانية. |
Como parte de ese programa, el PNUMA organizó y copatrocinó, junto con la Misión de las Naciones Unidas en Liberia y el Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD), un seminario de dos días de duración sobre el medio ambiente en Liberia, que se celebró en Monrovia, en julio de 2004. | UN | وكمساهمة في البرنامج، قام برنامج الأمم المتحدة للبيئة بتنظيم والاشتراك في استضافة إلى جانب بعثة الأمم المتحدة في ليبيريا وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، حلقة دراسية لمدة يومين بشأن البيئة في ليبيريا وذلك في مونروفيا في تموز/يوليه 2004. |
En 2005, los becarios participaron en un seminario de dos días de duración organizado por el Centro de Estudios sobre la no proliferación del Monterey Institute of International Studies, que versó sobre diversos aspectos del Tratado sobre la no proliferación de las armas nucleares, las medidas para reaccionar ante las nuevas amenazas de la proliferación y sobre el terrorismo nuclear. | UN | 17 - وفي عام 2005، اشترك الزملاء في حلقة دراسية لمدة يومين نظمها مركز دراسات عدم الانتشار التابع لمعهد مونتيري للدراسات الدولية بشأن مختلف جوانب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية فيما يتعلق بتدابير الاستجابة لأخطار الانتشار والإرهاب النووي الناشئة. |
El orador expresa su agradecimiento al International Bureau for Children ' s Rights por haber organizado un seminario de dos días de duración para las fuerzas de policía y de seguridad sobre la lucha contra el trabajo infantil en el Togo, así como a Aldeas Infantiles SOS y Plan-Togo por la asistencia que han prestado y que, según espera el orador, siga prestando. | UN | 20 - وأعرب عن تقديره للمكتب الدولي لحقوق الطفل لما قام به من تنظيم حلقة دراسية لمدة يومين لأفراد الشرطة وقوات الأمن عن مكافحة عمل الأطفال في توغو، وعن تقديره لمنظمة القرى الدولية لإنقاذ الطفولة ومنظمة خطة - توغو لما تقدمانه من مساعدة أعرب عن أمله في أن تستمر. |
Después de cada reunión se celebró un seminario de dos días de duración con objeto de promover la ratificación y aplicación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional (resolución 55/25 de la Asamblea General, anexo I) y de sus Protocolos y la ratificación de la Convención de las Naciones Unidas contra la Corrupción (resolución 58/4 de la Asamblea General, anexo). | UN | وقد أعقبت كل اجتماع حلقة دراسية لمدة يومين للترويج للتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية (المرفق الأول لقرار الجمعية العامة 55/25) والبروتوكولات الملحقة بها وتنفيذها والتصديق على اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد (مرفق قرار الجمعية العامة 58/4). |
12. Con el fin de facilitar orientación sobre las actividades actuales de la CNUDMI en la esfera legislativa, la secretaría organizó, conjuntamente con el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR), un seminario de dos días destinado a las misiones permanentes acreditadas ante la Oficina de las Naciones Unidas en Viena, que tuvo lugar en Viena (Austria), 21 y 22 de noviembre de 2006. | UN | 12- وبغية التعريف بأنشطة الأونسيترال التشريعية الحالية، نظّمت الأمانة، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)، حلقة دراسية لمدة يومين لصالح البعثات الدائمة المعتمدة لدى مكتب الأمم المتحدة في فيينا (فيينا، النمسا، 21-22 تشرين الثاني/ نوفمبر 2006). |
9. Para informar sobre las actividades en curso de cooperación y asistencia legislativas y técnicas de la CNUDMI, la Secretaría organizó conjuntamente con el Instituto de las Naciones Unidas para Formación Profesional e Investigaciones (UNITAR) un seminario de dos días para las misiones permanentes acreditadas ante la Oficina de las Naciones Unidas en Viena (Viena, 10 y 11 de enero de 2008). | UN | 9- وبغية التعريف بأنشطة الأونسيترال الحالية الخاصة بالتعاون والمساعدة في المجالين التشريعي والتقني، نظّمت الأمانة، بالتعاون مع معهد الأمم المتحدة للتدريب والبحث (اليونيتار)، حلقة دراسية لمدة يومين لصالح البعثات الدائمة المعتمدة لدى مكتب الأمم المتحدة في فيينا (فيينا، 10-11 كانون الثاني/يناير 2008). |
Durante la ejecución del proyecto " Promoción de los derechos económicos y laborales de la mujer en Montenegro " , el Departamento de Igualdad de Género, con el apoyo del Fondo de Desarrollo de las Naciones Unidas para la Mujer (UNIFEM) y ONU-Mujeres, organizó en 2010 un seminario de dos días de duración para funcionarios encargados de hacer cumplir la ley a fin de que tomaran conocimiento de los principios fundamentales de igualdad de género. | UN | وفي سياق تنفيذ مشروع " تعزيز الحقوق الاقتصادية وحقوق العمالة للمرأة في الجبل الأسود " الذي قامت إدارة المساواة بين الجنسين بتنفيذه بدعم من صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة وهيئة الأمم المتحدة للمساواة بين الجنسين وتمكين المرأة، قامت الإدارة بتنظيم حلقة دراسية لمدة يومين لموظفي إنفاذ القانون في عام 2010 بهدف تثقيفهم بأسس المساواة بين الجنسين. |
a) Aprovechando la oportunidad ofrecida por las reuniones preparatorias regionales para el 11º Congreso de las Naciones Unidas sobre Prevención del Delito y Justicia Penal, que se celebrará en Bangkok del 18 al 25 de abril de 2005, la ONUDD decidió organizar, al final de cada reunión preparatoria regional, un seminario de dos días de duración sobre la Convención contra la Delincuencia Organizada y sobre la Convención contra la Corrupción. | UN | (أ) قرر مكتب الأمم المتحدة المعني بالمخدرات والجريمة، منتهزا الفرصة التي تتيحها المؤتمرات التحضيرية الاقليمية لمؤتمر الأمم المتحدة الحادي عشر لمنع الجريمة والعدالة الجنائية والذي سيُعقد في بانكوك من 18 إلى 25 نيسان/أبريل 2005، أن يعقد، عند نهاية كل مؤتمر تحضيري اقليمي، حلقة دراسية لمدة يومين عن كل من، اتفاقية الجريمة المنظمة واتفاقية مكافحة الفساد. |