Se llevó a cabo un seminario nacional sobre legislación de tierras y propiedad, y se está dando gran cobertura y divulgación a los asuntos legales de la vivienda y el alquiler. | UN | وعقدت حلقة دراسية وطنية حول التشريعات المتعلقة باﻷرض والتملك؛ وتم نشر الجوانب التشريعية للاسكان والتأجير على نطاق واسع. |
En agosto de 1993, Benin organizó un seminario nacional sobre la estrategia de seguimiento y ejecución de los resultados de la Conferencia de Río. | UN | لقد عقدت بنن في عام ١٩٩٣ حلقة دراسية وطنية بشأن استراتيجية لمتابعة تنفيذ نتائج مؤتمر ريو. |
La financiación propuesta con cargo al Fondo Fiduciario para actividades suplementarias permitirá sufragar la reunión de datos y la organización de un seminario nacional para examinar los proyectos de informe. | UN | وسيغطي التمويل المقترح ضمن إطار الصندوق التكميلي تكاليف جمع البيانات وتنظيم حلقة دراسية وطنية للنظر في مشاريع البلاغات. |
:: Seguimiento de la revisión del código militar y el código de los trabajadores sociales, y un seminario nacional sobre la pena de muerte | UN | :: متابعة تنقيح قانون القوات المسلحة العسكريين وقانون الأخصائيين الاجتماعيين، وعقد حلقة دراسية وطنية بشأن عقوبة الإعدام |
En los 10 primeros meses del año se han celebrado 17 seminarios nacionales y regionales en todo el mundo. | UN | وخلال العشرة اﻷشهر اﻷولى من عام ١٩٩٧، عُقدت ١٧ حلقة دراسية وطنية وإقليمية عبر أنحاء العالم. |
:: Seguimiento de la revisión del código de conducta militar y el código de conducta de los trabajadores sociales y organización de un seminario nacional sobre la pena capital | UN | :: متابعة تنقيح قانون العاملين بالقوات المسلحة وقانون الأخصائيين الاجتماعيين، وعقد حلقة دراسية وطنية بشأن عقوبة الإعدام |
A fines de 2005 se efectuó un seminario nacional para instruir a funcionarios en cuestiones relativas a la trata de seres humanos. | UN | وعقدت في نهاية عام 2005 حلقة دراسية وطنية لتدريب المسؤولين عن القضايا المتعلقة بالاتجار بالبشر. |
La Oficina envió dos asesores a los Emiratos Arabes Unidos para prestar asistencia al Ministerio del Trabajo de ese país en la realización de un seminario nacional sobre inspección del trabajo y seguridad y salud ocupacionales. | UN | وأوفد مكتب العمل الدولي خبيرين استشاريين إلى اﻹمارات العربية المتحدة لتقديم المساعدة إلى وزارة العمل فيما يتعلق بتنظيم حلقة دراسية وطنية عن التفتيش العمالي والسلامة والصحة المهنيتين. |
Se va a celebrar un seminario nacional de alto nivel con el apoyo del Banco Mundial y el FNUAP relativo a las estrategias para la colaboración intersectorial para el programa de población. | UN | وستعقد حلقة دراسية وطنية رفيعة المستوى بدعم مشترك من البنك الدولي وصندوق اﻷمم المتحدة للسكان بشأن استراتيجيات التعاون المشترك بين القطاعات في برنامج السكان. |
38. El Consejo Nacional de la Juventud de Singapur prevé organizar en 1995 un seminario nacional sobre la juventud, un encuentro deportivo internacional y un concurso de poemas. | UN | ٣٨ - ويعتزم المجلس الوطني للشباب في سنغافورة أن ينظم في عام ١٩٩٥ حلقة دراسية وطنية عن الشباب، ومؤتمرا رياضيا دوليا ومسابقة في الشعر. |
Una delegación informó del empeño de su gobierno por atender a las mujeres víctimas de la guerra y de la violencia, así como de los planes para organizar un seminario nacional sobre la adopción de medidas positivas destinadas a mejorar la condición de la mujer. | UN | فقدمت إحدى الممثلات تقريرا عن جهود الحكومة في سبيل مساعدة ضحايا الحرب والعنف من النساء وعن الخطط التي تستهدف عقد حلقة دراسية وطنية تتناول العمل الايجابي فيما يتعلق بمركز المرأة. |
En breve se convocará un seminario nacional sobre rehabilitación comunitaria y Bamako ya cuenta con un programa encaminado a la rehabilitación comunitaria en el medio urbano. | UN | ويعتزم عقد حلقة دراسية وطنية عما قريب تتناول موضوع إعادة التأهيل النابع من المجتمع المحلي. ويوجد فعلا برنامج قيد التنفيذ في باماكو موجه نحو إعادة التأهيل النابع من المجتمع المحلي في البيئة الحضرية. |
Además, el Gobierno comunica que ha creado un comité para la igualdad y un Comité nacional para un plan de acción sobre derechos del niño, al mismo tiempo que se ha celebrado un seminario nacional sobre los mecanismos para la igualdad, con el apoyo del Consejo de Europa. | UN | وتقول الحكومة كذلك أنها أنشأت لجنة للمساواة ولجنة قومية لوضع خطة عمل لحقوق الطفل في حين عقدت حلقة دراسية وطنية بشأن آليات المساواة بدعم من مجلس أوروبا. |
Por otra parte, Sudáfrica ha organizado un seminario nacional sobre el establecimiento de la corte penal internacional en el que han participado representantes de otros Estados Miembros del África meridional. | UN | وقد نظمت جنوب أفريقيا حلقة دراسية وطنية حول إنشاء المحكمة الجنائية الدولية جمعت ممثلين من دول أعضاء أخرى في الجنوب اﻷفريقي. |
14. La secretaría organizó en mayo de 1998, en cooperación con el Ministerio de Comercio de la República Islámica del Irán un seminario nacional. | UN | 14- ونظمت الأمانة في أيار/مايو 1998 حلقة دراسية وطنية في جمهورية إيران الإسلامية بالتعاون مع وزارة التجارة في ذلك البلد. |
Se ha organizado un seminario nacional para identificar los métodos estratégicos y las actividades prioritarias, que se celebrará del 15 al 22 de febrero de 2001. | UN | وفي الفترة من 15 إلى 22 شباط/فبراير 2001، ستعقد حلقة دراسية وطنية لتعيين نهج استراتيجية وتحديد التدابير ذات الأولوية. |
Además, en octubre se celebró un seminario nacional sobre la función del Parlamento en la promoción y protección de los derechos humanos. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، عقدت حلقة دراسية وطنية في تشرين الأول/أكتوبر بشأن دور البرلمان في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها. |
6. En julio de 2000 se organizó en Livingstone (Zambia) un seminario nacional sobre la aplicación de la Ley de defensa de la competencia de Zambia. | UN | 6- ونظمت في تموز/يوليه 2000 في ليفنستون بزامبيا حلقة دراسية وطنية بشأن تنفيذ قانون المنافسة الزامبي. |
El acto " inaugural " tuvo lugar durante la Semana del Comercio en África en el marco de un seminario nacional de iniciación. | UN | وتم " التدشين " أثناء أسبوع التجارة الإفريقية في إطار حلقة دراسية وطنية لبدء العمل بهذه الاستراتيجية. |
Con la ayuda de expertos de la ONUDI, se ha organizado en Dakar un seminario nacional sobre el uso de la tecnología de la información. Ahora hay que consolidar todos esos logros movilizando los fondos necesarios para continuar con el programa. | UN | ونُظّمت في داكار، بمساعدة من خبراء اليونيدو، حلقة دراسية وطنية بشأن استخدام تكنولوجيا المعلومات، وما تحتاجه السنغال الآن هو توطيد ما تم إنجازه عن طريق حشد الأموال اللازمة لمواصلة البرنامج. |
Se organizaron con este fin hasta 20 foros o seminarios nacionales. | UN | ونظم لهذا الغرض ما يصل 20 ندوة أو حلقة دراسية وطنية. |
19. seminario a nivel de la República sobre los problemas de la aplicación del derecho internacional humanitario, 2001, Bishkek. | UN | 19- حلقة دراسية وطنية عن " المشاكل المتعلقة بتنفيذ القانون الإنساني الدولي " ، 2001، بيشكيك. |