| En el plano regional, el proyecto para crear una capacidad de reserva en materia de protección también prestó asistencia a un taller sobre la aplicación del Protocolo sobre Protección y Asistencia a los Desplazados Internos en la región de los Grandes Lagos. | UN | وعلى الصعيد الإقليمي، ساعد المشروع المذكور أيضا على عقد حلقة عمل بشأن تنفيذ بروتوكول حماية المشردين داخليا ومساعدتهم في منطقة البحيرات الكبرى. |
| En ese contexto se organizó en Eslovenia un taller sobre la aplicación de la Ley de reunión pacífica para los funcionarios administrativos encargados de su aplicación. | UN | وفي هذا السياق، نظمت في سلوفينيا حلقة عمل بشأن تنفيذ قانون التجمع السلمي، واستهدفت الموظفين الإداريين المكلفين بتنفيذ القانون. |
| No puedo terminar mi intervención sin recordar con cierto orgullo que mi país, que se adhirió a la Convención de Ottawa el 4 de mayo de 2001, acogió un taller sobre la aplicación de esa Convención los días 7 y 8 de mayo en Brazzaville, en el cual participaron delegados de la República Democrática del Congo. | UN | وسأكون مقصرا إن لم أشر بشيء من الاعتزاز إلى حقيقة أن بلدي، الذي انضم إلى اتفاقية أوتاوا في 4 أيار/ مايو 2001، عقد حلقة عمل بشأن تنفيذ تلك الاتفاقية في 7 و 8 أيار/مايو 2003 في برازافيل. وقد شارك مندوبون من جمهورية الكونغو الديمقراطية في حلقة العمل تلك. |
| Los días 16 y 17 de octubre de 2007, el Canadá participó en un seminario sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) en la República Kirguisa, que tuvo lugar en Bishkek y fue organizado por el Centro de Estudios sobre la No Proliferación del Instituto de Estudios Internacionales de Monterey. | UN | وفي 16 و 17 تشرين الأول/أكتوبر 2007، شاركت كندا في حلقة عمل بشأن تنفيذ القرار عقدها في بيشكيك، قيرغيزستان، مركز دراسات عدم الانتشار التابع لمعهد مونتيري للدراسات الدولية. |
| El Centro participó en Un curso práctico sobre la aplicación de la resolución 1540 (2004) del Consejo de Seguridad organizado por el foro regional de la ASEAN y celebrado en San Francisco (Estados Unidos de América) del 13 al 15 de febrero de 2007. | UN | وساهم المركز في حلقة عمل بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة 1540 (2004)، نظمها المنتدى الإقليمي لرابطة أمم جنوب شرق آسيا في سان فرانسيسكو بالولايات المتحدة الأمريكية في الفترة من 13 إلى 15 شباط/فبراير 2007. |
| Se recibió una invitación del Gobierno de México a participar en un taller sobre la aplicación del Protocolo Facultativo de la Convención contra la Tortura que se celebrará en octubre de 2005. | UN | وقد وردت دعوة من حكومة المكسيك للمشاركة في حلقة عمل بشأن تنفيذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب في تشرين الأول/أكتوبر 2005. |
| En septiembre de 2009 el ACNUDH participó en un taller sobre la aplicación de las decisiones de los órganos de tratados, con una presentación sobre la función de las instituciones nacionales de derechos humanos en dicha aplicación. | UN | وفي أيلول/سبتمبر 2009، شاركت المفوضية في حلقة عمل بشأن تنفيذ قرارات هيئات المعاهدات من خلال عرض عن دور المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في هذا التنفيذ. |
| 50. Del 18 al 20 de octubre de 2010, el ACNUDH participó en un taller sobre la aplicación de las normas para prevenir la tortura y otros malos tratos. | UN | 50- وفي الفترة من 18 إلى 20 تشرين الأول/أكتوبر 2010، شاركت المفوضية السامية لحقوق الإنسان في حلقة عمل بشأن تنفيذ معايير منع التعذيب وغيره من ضروب إساءة المعاملة. |
| 14. Palau celebrará, con apoyo de Australia, Nueva Zelandia y la Secretaría del Foro de las Islas del Pacífico, un taller sobre la aplicación de la Estrategia regional en materia de artefactos sin estallar del Foro de las Islas del Pacífico. | UN | 14- وبدعم من أستراليا، ونيوزيلندا وأمانة منتدى جزر المحيط الهادئ، ستعقد بالاو حلقة عمل بشأن تنفيذ استراتيجية المنتدى الإقليمية المتعلقة بالأجهزة غير المنفجرة. |
| En septiembre de 2011, organizó un taller sobre la aplicación de la Convención conjuntamente con la Oficina del Alto Comisionado de las Naciones Unidas para los Derechos Humanos (ACNUDH) y la Oficina del Programa de las Naciones Unidas para el Desarrollo (PNUD) en Croacia. | UN | ونظمت في أيلول/سبتمبر 2011 حلقة عمل بشأن تنفيذ الاتفاقية بالاشترااك مع مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان، والمكتب القطري التابع لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في كرواتيا. |
| En respuesta a ese problema, Australia había sido un participante clave en un taller sobre la aplicación de la Estrategia regional en materia de artefactos sin estallar del Foro de las Islas del Pacífico que se había celebrado en octubre de 2012. | UN | ولمواجهة هذه المشكلة، كانت أستراليا أحد المساهمين الرئيسيين في حلقة عمل بشأن تنفيذ الاستراتيجية الإقليمية لمنتدى جزر المحيط الهادئ المتعلقة بالذخائر غير المنفجرة عُقِدت في تشرين الأول/أكتوبر 2012. |
| 34. Además, mi Oficina, en colaboración con la División para el Adelanto de la Mujer, organizó por primera vez un taller sobre la aplicación de los comentarios y observaciones finales del Comité para la Eliminación de la Discriminación Racial (CERD) y el Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer (CEDAW). | UN | 34- وعلاوةً على ذلك، نظمت المفوضية للمرة الأولى وبالتعاون مع شعبة النهوض بالمرأة حلقة عمل بشأن تنفيذ التعليقات والملاحظات الختامية للجنة القضاء على التمييز العنصري واللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة. |
| A ese respecto, el Comité decidió trasmitir al Comité 1540 del Consejo de Seguridad de las Naciones Unidas su solicitud relativa a la organización de un taller sobre la aplicación de esa resolución por los 11 Estados miembros del Comité. | UN | 89 - وفي هذا الصدد، قررت اللجنة أن تحيل إلى لجنة مجلس الأمن التابع للأمم المتحدة المنشأة عملا بالقرار 1540 طلبها المتعلق بتنظيم حلقة عمل بشأن تنفيذ هذا القرار من قِبل الدول الإحدى عشرة الأعضاء في اللجنة. |
| a) Organizara un taller sobre la aplicación del artículo 6 de la Convención en los PMA, antes de su 36º período de sesiones; | UN | (أ) تنظيم حلقة عمل بشأن تنفيذ المادة 6 من الاتفاقية في أقل البلدان نمواً، تعقد قبل الدورة السادسة والثلاثين للهيئة الفرعية؛ |
| c) Gracias al aumento de la financiación proporcionada por Suiza, la Dependencia pudo apoyar a los Copresidentes del Comité Permanente de remoción de minas para la organización de un taller sobre la aplicación del artículo 5, celebrado en paralelo a la reunión anual de directores del Programa de Actividades Relativas a las Minas. | UN | (ج) تمكنت وحدة دعم التنفيذ، عن طريق الدعم المعزز المقدم من سويسرا، من تقديم الدعم إلى الرؤساء المتشاركين للجنة الدائمة المعنية بإزالة الألغام بغية تنظيم حلقة عمل بشأن تنفيذ المادة 5، وذلك على هامش الاجتماع السنوي لمدير برنامج الأمم المتحدة لإزالة الألغام. |
| El 21 de marzo de 2011, Turquía organizó un seminario sobre la aplicación y el seguimiento a nivel nacional de la Convención sobre los derechos de las personas con discapacidad en los países de Europa, que se llevó a cabo con los auspicios del programa de intercambio de información y de asistencia técnica de la Comisión Europea. | UN | واستضافت تركيا في 21 آذار/مارس 2011 حلقة عمل بشأن تنفيذ ورصد اتفاقية الأمم المتحدة لحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة في البلدان الأوروبية على الصعيد الوطني، وعقدت تحت رعاية جهاز المفوضية الأوروبية للمساعدة التقنية وتبادل المعلومات. |
| En el mismo mes el SEEP participó en un seminario sobre la aplicación de la nueva política sobre los refugiados urbanos, y posteriormente se propone llevar a cabo evaluaciones participativas en tiempo real de dicha aplicación en Dushanbe (Tayikistán), Kuala Lumpur (Malasia), Nairobi (Kenya) y San José (Costa Rica). | UN | وفي الشهر نفسه، شاركت الدائرة في حلقة عمل بشأن تنفيذ سياسات اللاجئين الحضريين الجديدة، وتعتزم الاضطلاع في وقت لاحق بتقييمات في الزمن الحقيقي قائمة على المشاركة لعملية الانتشار في دوشانبي (طاجيكستان)، وكوالالمبور (ماليزيا)، ونيروبي (كينيا)، وسان خوسيه (كوستاريكا). |
| Con posterioridad a una misión de consulta de alto nivel a Liberia realizada en junio de 2006, del 19 al 21 de marzo de 2007 se celebró Un curso práctico sobre la aplicación de la Convención y la presentación de informes en virtud de ésta para personal del mecanismo nacional para el adelanto de la mujer. | UN | وفي أعقاب إرسال بعثة مشاورات رفيعة المستوى إلى ليبيريا في حزيران/يونيه 2006، نظمت حلقة عمل بشأن تنفيذ الاتفاقية وتقديم التقارير بموجب الاتفاقية لموظفي الآلية الوطنية للنهوض بالمرأة، وذلك خلال الفترة من 19 إلى 21 آذار/مارس 2007. |
| e) Un curso práctico sobre la aplicación de la resolución 1624 (2005) del Consejo de Seguridad en África oriental, celebrado en Nairobi del 29 de noviembre al 1 de diciembre de 2011; | UN | (ﻫ) حلقة عمل بشأن تنفيذ قرار مجلس الأمن 1624 (2005) في شرق أفريقيا، عُقدت في نيروبي من 29 تشرين الثاني/نوفمبر إلى 1 كانون الأول/ديسمبر 2011؛ |