Digamos que he resuelto el problema ancestral de quién se acercará a quién primero. | Open Subtitles | لنقول بأنني حللت المشكلة القديمة والتي هي من سيتقدم الى من أولاً |
Exactamente. Una vez que Resolví eso, sabía que esto realmente podría funcionar. | Open Subtitles | تحديدًا، وطالما حللت تلك المشكلة، أيقنت أن التقنية ستنجح فعليًّا. |
En los dos últimos años, en todas las regiones se han analizado las tendencias regionales y sus consecuencias para la infancia. | UN | وخلال السنتين الماضيتين، حللت جميع المناطق الاتجاهات اﻹقليمية وأثرها على اﻷطفال. |
En su declaración, analizó el contenido del proyecto de resolución y explicó en qué se basa. | UN | لقد حللت في بيانها مضمون مشروع القرار وشرحت ما يكمن وراءه. |
Dime, sin parecer intruso ¿resolviste tus dificultades personales? | Open Subtitles | قل لي, إذا لم أكن أتطفل, هل حللت مشكلاتك الشخصية؟ |
Lo Analicé desde todos los ángulos posibles y ésta es la mejor opción. | Open Subtitles | لقد حللت الموضوع من جميع الزوايا و هذا هو احسن خيار |
Los mismos criterios se usaron en otra iniciativa, el Proyecto de evaluación del desempeño de la administración federal, para analizar la capacidad de los organismos federales más importantes. | UN | وفي نشاط مستقل هو مشروع الأداء الاتحادي، حللت قدرة الوكالات الاتحادية الضخمة باستخدام هذه المعايير. |
- No lo entiendes, acabas de resolver todo el caso. Y revolucionaste el entrenamiento policíaco. | Open Subtitles | أنت لا تفهمني، أنت حللت القضية كلها أحدثت انقلاباً في تاريخ التدريب الأمني |
Ahora que has resuelto el caso del Healthium, prueba con un misterio particularmente atractivo: la relación entre la ingesta de chocolate y el estrés. | TED | الآن وقد حللت لغز الهيلثيوم، جرّب حلّ لغز مثير بصفةٍ خاصة: العلاقة بين أكل الشوكولاتة والتوتر. |
- Tuve un sueño maravilloso. He resuelto mi problema para dormir. | Open Subtitles | حصلت على نوما ليلياً رائعاً حللت مشكلتى مع النوم |
He resuelto la clave en la carta, y vine aquí para matar al cabrón que mató a Greta. | Open Subtitles | ،أنا لقد حللت الدليل في الرسالة وأنا لقد أتيت إلى هنا لكي أقتل الحقير الذي قتلها |
El se niega a aceptar que yo Resolví el caso antes que él. | Open Subtitles | انه يرفض الأعتراف بأننى حللت هذه القضية قبله |
El abuelo seguro estará sorprendido cuando vea que Resolví... este enigma yo solo. | Open Subtitles | من المؤكد ان جدى سيكون مسروراً عندما سيرى انى حللت اللغز بنفسى |
El Reino de Marruecos ha analizado a fondo y con ánimo constructivo dicho documento, en relación con el cual formula las siguientes observaciones. | UN | وقد حللت المملكة المغربية بعمق، وبروح بناءة، هذه الوثيقة التي أحيلت إليها وصاغت بالتالي الملاحظات التالية: |
El contratista indicó que los datos obtenidos se habían tratado y analizado durante el período de que se informa, pero el trabajo concluiría en 2004, y entonces se presentaría el informe al respecto. | UN | وأشار المتعاقد إلى أن البيانات التي حللت وجهزت خلال فترة التقرير، ولكن هذا العمل سيكتمل ويبلغ عنه في عام 2004. |
En un caso que hizo historia, el Tribunal Supremo de Israel analizó la situación del derecho de huelga. | UN | وفي إحدى القضايا البارزة، حللت المحكمة العليا في إسرائيل مركز الحق في اﻹضراب على النحو التالي: |
En su solicitud directa de 2004, la Comisión analizó el primer informe del Gobierno sobre la Convención. | UN | حللت اللجنة، في طلبها المباشر الذي يعود إلى عام 2004، التقرير الأول للحكومة عن الاتفاقية. |
Resolviste el caso. ¿Se siente bien, verdad? | Open Subtitles | حللت القصية شعور مريح اليس كذلك |
Así que Analicé los datos de mercado antes de pensar en un producto. | TED | لذا حللت بيانات السوق قبل التفكير بالمنتج. |
Mandé analizar la foto por ordenador. En principio, parece ser legítima. | Open Subtitles | لقد حللت الصورة على حاسبات المكتب و هى تبدو شرعية |
Durante el Foro, se analizaron las tendencias demográficas actuales así como la experiencia para resolver los problemas apremiantes que afrontan todos los países de la región. | UN | وخلال المنتدى، جرى تحليل للاتجاهات الديمغرافية الحالية، كما حللت تجربة حل المشاكل الملحة التي تجابه جميع بلدان المنطقة. |
Los datos históricos muestran que los programas nacionales que se analizaron no siguieron esa trayectoria. | UN | وتبين البيانات التاريخية أن البرامج الوطنية التي حللت لم تسر وفقاً لهذا السيناريو. |
¿Cómo resolvió el caso de los Brillantes? | Open Subtitles | هل يمكنك أن تخبرنا كيف حللت قضية اللامعون؟ |
Pero solo porque termine el poema, no significa que he solucionado lo que intentaba resolver. | TED | ولكن ليس معني أنني أنهيت قصيدة أنني قد حللت ما كان يحيرني. |
791. Las consideraciones de política que inspiran la institución de las patentes y su interacción con las autorizaciones coercitivas fueron analizadas detenidamente por el Tribunal Supremo de Israel: | UN | ١٩٧- حللت المحكمة العيا في إسرائيل على نحو مطول الاعتبارات التي تتعلق بسياسة البراءات والتي تقوم على أساسها البراءات والعلاقة بينها وبين اﻷذونات الملزمة: |
Lo he descifrado. | Open Subtitles | لقد حللت الرموز، أبي حللت بقية رموز الخريطة، |
¿Por qué todo este escándalo por una astrofísica ¿Quién analiza las señales de radio? | Open Subtitles | لمَ كلّ هذه الضجة حول عالمة فيزياء فلكيّة التي حللت إشارات لاسلكيّة؟ |
Uní imágenes fragmentadas, transitorias, analizaba conscientemente las pistas buscando algo de lógica en mi caleidoscopio en ruinas, hasta que no vi nada en absoluto. | TED | جمعت صورا مبعثرة ، صورا عابرة، حللت الدلائل بوعي بحثت عن بعض المنطق في مشهدي المتداعي حتى لم أعد أرى شيئا أبداً. |