Pero ella todavía quería perseguir su sueño de convertirse en escritora, así que solicitó entrar en la facultad. | Open Subtitles | لكنها لا تزال تريد أن تحقق حلمها بأن تصبح كاتبة لذا قدمت طلباً للانتساب للجامعة |
su sueño es que todos los niños saharaui puedan tener la misma oportunidad en la vida. | UN | وقالت إن حلمها هو أن يتمكن كل طفل صحراوي من الحصول على نفس الفرصة في الحياة. |
Además, la decisión permitirá a Zimbabwe hacer realidad su sueño de desarrollar una vibrante industria del diamante. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن القرار سيمكن زمبابوي من تحقيق حلمها في بناء صناعة نشطة لاستخراج الماس. |
Pero su sueño de la montaña de carbón eólica es su legado. | TED | لكن حلمها برياح الجبال فحمية الأنهار هو تراثها. |
Y una vez más, un mujer entrega sus sueños por un hombre. | Open Subtitles | إذاً مرة أخرى تتخلى مرأة عن حلمها من أجل رجل |
La obtuvo su sueño de ir a la escuela, su deseo de recibir instrucción finalmente se cumplió. | TED | .حلمها بالذهاب الى الجامعة ورغبتها في التعلم .قد تحققت أخيرا |
Ella sufrirá si su sueño no se hace realidad. | Open Subtitles | سوف تكون مكسورة القلب إذا لم يصبح حلمها حقيقيآ |
- Sólo debe perseguir su sueño de ser veterinaria. | Open Subtitles | يجب عليها ان تحقق حلمها في ان تصبح طبيبة بيطرية |
El amuleto, lo puso debajo del signo de la reina... para mostrar a la ciudad que ella sabía que nunca se extinguiría... porque la ciudad era su vida y su sueño... y viviría para siempre. | Open Subtitles | التعويذه ، وضعت تحت رمز الملكه حتى تخبر المدينه انها كانت تعلم ان المدينه خالده لان المدينه كانت حياتها و حلمها |
Le prometí que todos caerían en su sueño más oscuro. | Open Subtitles | ووعدتها أن كل هذا سيذهب في أثناء حلمها المظلم |
Y luego comencé a pensar en Victoria y en cómo ella siguió su sueño hasta Alemania y luego vi lo de los estudios de arte. | Open Subtitles | و عندها بدأت افكر بفكتوريا وكيف تبعت حلمها وذهبت إلى المانيا و وجدت هذه البعثة لدراسة الفن |
Interesante, creí que su sueño era irse de gira. | Open Subtitles | غريب .. ظننت حلمها هو ان تذهب في جولة موسيقية |
su sueño no debería desmerecer mi creencia religiosa. | Open Subtitles | لا يجب على حلمها أن يتجاوز قناعاتي الدينية |
Nuestro objetivo en la Clínica Overland es ayudar a cada mujer a cumplir su sueño de procrear y tomo un interés personal en cada caso. | Open Subtitles | تحقيق حلمها في الإنجاب ونهتم بكل قضية مرحباً من جديد |
- Este es su sueño. - Y su esposo no quiere quitárselo, | Open Subtitles | هذا هو حلمها وزوجها لايريد أخذ حلمها بعيدا عنها |
Y entonces, finalmente, luego de lo que había deseado toda una vida... la joven niña consiguió su sueño más deseado. | Open Subtitles | و بعدئذٍ , أخيراً , بعد ما بدا أنها تقريباً حياة كاملة من التوق الفتاة الشابة , أخيراً , حصلت على حلمها الأكثر أهمية |
Sabes, que era su sueño ir a la fiesta de graduación, y le dije: "Por supuesto que voy a hacer tu sueño realidad ". | Open Subtitles | تعلمين انه حلمها لتأتى الى حفلة التخرج وقلت أكيد سأحقق حلمك |
Ahora, cuando ella se despierte, su sueño se habrá hecho realidad. | Open Subtitles | والآن عندما تستيقظ حلمها سيتحول الى حقيقة |
Y mamá decidió volver a su sueño de ser un investigador. | Open Subtitles | وقررت والدتي أن تعود الى حلمها في كونها باحثه |
Estos territorios necesitan el apoyo y la colaboración de la comunidad internacional para que sus sueños se hagan realidad y puedan ejercer el derecho a la libre determinación. | UN | وهذه اﻷقاليم تعتمد على دعم المجتمع الدولي وتعاونه لتحقيق حلمها من خلال ممارسة حقها في تقرير المصير. |
No se rendía a la fantasía de que pueda ser actriz. | Open Subtitles | أنها لن تتخلى عن حلمها باأن أصبح ممثلة |
Al recibir ese cuchillo en la pierna no solo ayudé al sueño de una pequeña de ser doctora también traje de vuelta a la pequeña niña en Joy. | Open Subtitles | من جراء اصابتي بذلك السكين في ساقي لم أساعد فقط فتاة صغيرة في حلمها بان تكون طبيبة بل قد جلبت الفتاة الصغيرة داخل جوي |