ويكيبيديا

    "حمادة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • Hamada
        
    • Hamadeh
        
    • Hamadah
        
    • Hammadah
        
    Se me informó del acuerdo de reconciliación de Hamada suscrito entre las tribus, y se me notificó que se había privado de la inmunidad a miembros del Servicio de Seguridad. UN وقد أُبلغت عن اتفاق حمادة للمصالحة بين القبائل وأخبرت أنه تم رفع الحصانة عن ضباط جهاز الأمن.
    Entrevistó en cuatro ocasiones a los hermanos Hamada, copropietarios del molino harinero el-Bader. UN والتقت بالأخوين حمادة اللذين يملكان مطحن دقيق البدر، وأجرت مقابلات معهما في أربع مناسبات.
    El Sr. Hamada no recibió información alguna sobre las razones por las cuales el molino había sido elegido como blanco. UN ولم يتلق السيد حمادة أي معلومات عن سبب استهداف مطحنه.
    Hay que señalar que el escolta estaba sentado en el asiento trasero del Mercedes Benz, el que presumiblemente iba a ocupar el Sr. Hamadeh. UN ومن الجدير بالذكر أن الحارس الشخصي كان يجلس في المقعد الخلفي لسيارة المرسيدس بنـز، حيث يُفترض أن يجلس السيد حمادة.
    En ese informe se decía que el Sr. Hariri y Marwan Hamadeh se habían reunido en Cerdeña. UN وجاء في هذا التقرير أن السيد الحريري ومروان حمادة اجتمعا في سردينيا.
    Una vez más se evacuó el molino y el Sr. Hamada volvió a ponerse en contacto con su socio en Israel. UN وتم إجلاء مطحن الدقيق مجددا، واتصل السيد حمادة مرة أخرى بشريكه التجاري في إسرائيل.
    El guardia que se encontraba en funciones en ese momento llamó al Sr. Hamada para informarle de que el edificio había sido atacado y que se estaba incendiando. UN واتصل الحارس الذي كان في نوبة عمله في ذلك الوقت بالسيد حمادة وأبلغه أن المبنى قد قصف واشتعلت فيه النيران.
    921. Los hermanos Hamada rechazaron toda sugerencia de que en algún momento el edificio haya sido usado, por cualquier fin, por grupos armados palestinos. UN 921- ورفض الأخوان حمادة أي إيحاء بأن المبنى كان يستخدم في أي وقت لأي غرض من جانب الجماعات المسلحة الفلسطينية.
    Además, el investigador recibió información de la Administración de Coordinación y Enlace, que estaba en contacto directo con el propietario del molino harinero El-Bader, el Sr. Rashad Hamada. UN وفضلا عن ذلك، تلقى المحقق معلومات من إدارة التنسيق والاتصال الإسرائيلية التي كانت على اتصال مباشر مع مالك مطحن دقيق البدر، السيد رشاد حمادة.
    917. Después de la evacuación, el señor Hamada llamó a un socio comercial en Israel, le explicó lo sucedido y le pidió consejo. UN 917- وبعد الإجلاء، اتصل السيد حمادة بشريك له في إسرائيل، وشرح له ما حدث وطلب منه المشورة.
    Se repitió la misma escena, y el Sr. Hamada más tarde recibió una llamada en el sentido de que las fuerzas armadas de Israel habían informado a su socio de que el molino no sería atacado. UN وتكرر السيناريو نفسه، إذ تلقى السيد حمادة لاحقا مكالمة هاتفية مفادها أن القوات المسلحة الإسرائيلية قد أبلغت شريكه بأنه لن يجري قصف المطحن.
    922. La Misión consideró que los hermanos Hamada fueron testigos fidedignos y fiables. UN 922- خلصت البعثة إلى أن الإخوة حمادة شهود ذوو مصداقية وجديرون بالثقة.
    La Misión concluye que la versión de los hermanos Hamada es fidedigna y se condice con la práctica israelí de dejar advertencias telefónicas de los próximos ataques. UN وترى البعثة أن رواية الإخوة حمادة تتسم بالمصداقية وتتمشى مع الممارسة الإسرائيلية القائمة على ترك تحذيرات عبر الهاتف بشأن الهجمات الوشيكة.
    927. Ningún otro edificio del complejo industrial perteneciente a los Hamada fue dañado en los ataques. UN 927- ولم تلحق أضرار بالمباني الأخرى القائمة في المجمع الصناعي الذي يملكه الإخوة حمادة وقت وقوع الهجمات.
    Además, el Fiscal Militar General consideró la información incluida en el informe del Consejo de Derechos Humanos, así como la transcripción del testimonio público prestado ante la misión de investigación por el Sr. Hamada. UN وفضلا عن ذلك، استعرض المدعي العام العسكري المعلومات الواردة في تقرير مجلس حقوق الإنسان لتقصي الحقائق، علاوة عن المحضر الحرفي لشهادة السيد حمادة العلنية التي أدلى بها لبعثة تقصي الحقائق.
    Marwane Hamadeh y el conductor heridos y guardaespaldas asesinado UN إصابة مروان حمادة والسائق بجروح ووفاة الحارس الشخصي
    El Sr. Hamadeh es en la actualidad Ministro de Comunicaciones del Líbano. UN والسيد حمادة هو حاليا وزير الاتصالات في لبنان.
    Samir Kassir, May Chidiac y Gebran Tueni eran o son periodistas destacados; Marwane Hamadeh y Elias El-Murr eran o son ministros del Gobierno; y George Hawi era el ex Secretario General del Partido Comunista del Líbano. UN فسمير قصير ومي شدياق وجبران تويني هم من الصحفيين البارزين؛ ومروان حمادة وإلياس المر هما من الوزراء السابقين أو الحاليين في الحكومة؛ وجورج حاوي كان الأمين العام السابق للحزب الشيوعي اللبناني.
    La explosión causó la muerte inmediata del escolta, mientras que el Sr. Hamadeh y su chófer sufrieron heridas graves. UN وأدى عصْف الانفجار إلى وفاة الحارس الشخصي للسيد حمادة في الحال، في حين أصيب السيد حمادة وسائق سيارته بجروح خطيرة.
    Marwane Hamadeh y el conductor heridos y guardaespaldas asesinado UN إصابة مروان حمادة والسائق بجروح ووفاة الحارس الشخصي
    Un oficial de policía, Ashraf Hamadah Abu Kuwaik, murió en el ataque, y también resultaron heridos otros cinco oficiales y un civil. UN وقد قتل في الغارة أحد رجال الشرطة، ويدعى أشرف حمادة أبو قويق، وجرح أيضا خمسة آخرون من رجال الشرطة ومدني واحد.
    En la localidad de Zarqa, en las afueras de la ciudad de Shebaa, las fuerzas enemigas israelíes abrieron fuego en dirección a dos pastores, Muhammad Hashim y el ciudadano sirio Muhammad Hammadah, e intentaron secuestrarlos mientras se encontraban cuidando de sus rebaños en territorio libanés. UN في محلة الزرقاء خراج بلدة شبعا، أقدمت قوات العدو الإسرائيلي على إطلاق النار باتجاه الراعيين محمد هاشم والسوري محمد حمادة ومحاولة خطفهما أثناء قيامهما برعي الماشية داخل الأراضي اللبنانية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد