ويكيبيديا

    "حماية الأطفال في سياق" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • protección de los niños en el contexto
        
    • protección de los niños en la
        
    • niños estén protegidos en el curso
        
    En la sección temática del informe, el Relator Especial se centra en la protección de los niños en el contexto de la migración, recordando la obligación que incumbe al Estado de garantizar la protección de todos los niños en todas las etapas del proceso migratorio. UN ويركز المقرر الخاص في الجزء المواضيعي من التقرير على حماية الأطفال في سياق عملية الهجرة، مذكراً بواجب الدولة ضمان حماية جميع الأطفال في جميع مراحل عملية الهجرة.
    27. A la vista de todo lo anterior, el Relator Especial considera importante que se abra un debate sobre la protección de los niños en el contexto de la migración. UN 27- وفي ضوء ما سبق، يرى المقرر الخاص أن من الضروري عقد مناقشة حول مسألة حماية الأطفال في سياق عملية الهجرة.
    El Relator Especial sobre los derechos humanos se concentró en la protección de los niños en el contexto de la migración durante 2009 y está investigando actualmente los derechos de los migrantes en relación con la salud y la vivienda. UN وقد ركز المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين على حماية الأطفال في سياق الهجرة خلال عام 2009، ويقوم حاليا بالتحقيق في حقوق المهاجرين في مجالي الصحة والسكن.
    33. Otra dificultad general es la relativa al insuficiente reconocimiento de los efectos de las políticas de control de la inmigración en la situación de protección de los niños en el contexto de la migración. UN 33- وثمة تحد عام آخر يتعلق بقلة الاعتراف بتأثير سياسات مراقبة الهجرة في حالة حماية الأطفال في سياق الهجرة.
    i) Considere la protección de los niños en la aplicación de los mecanismos de justicia de transición y en todas las disposiciones de la reforma del sector de la seguridad y que considere también la posibilidad de adoptar un sistema integrado de protección del menor; UN ' 1` على النظر في حماية الأطفال في سياق تطبيق آليات العدالة الانتقالية وفي سياق جميع أحكام إصلاح قطاع الأمن، وأيضا على النظر في اعتماد نظام متكامل لحماية الطفل؛
    Aliento a las FARDC a que elaboren, con el apoyo de la MONUSCO, procedimientos operativos estándar para asegurar que los niños estén protegidos en el curso de operaciones militares y en el momento en que estén bajo su custodia, de conformidad con el derecho internacional de los derechos humanos y el derecho internacional humanitario. Esos procedimientos deberían incluir la protección de las escuelas y los hospitales. UN وينبغي أن تقوم القوات المسلحة، بدعم من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بوضع إجراءات عمل موحدة لضمان حماية الأطفال في سياق العمليات العسكرية و/أو عندما يصبح الأطفال في عهدتها، وذلك وفقا لحقوق الإنسان الدولية والقانون الإنساني، وأحث على أن تشمل تلك الإجراءات حماية المدارس والمستشفيات.
    B. protección de los niños en el contexto de la migración 26 - 33 7 UN باء - حماية الأطفال في سياق الهجرة 26-33 8
    Tomando nota del informe del Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes (A/HRC/11/7), que se centra en la protección de los niños en el contexto de la migración, UN وإذ يعلم بتقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين (A/HRC/11/7)، الذي يركز على حماية الأطفال في سياق الهجرة،
    39. El marco jurídico internacional aplicable a la protección de los niños en el contexto de la migración se complementa con varias resoluciones aprobadas por la antigua Comisión de Derechos Humanos, por el Consejo de Derechos Humanos y por la Asamblea General. UN 39- ويُكمَّل الإطار القانوني الدولي المطبق بخصوص حماية الأطفال في سياق عملية الهجرة بعدد من القرارات التي اتخذتها لجنة حقوق الإنسان ومجلس حقوق الإنسان والجمعية العامة.
    B. protección de los niños en el contexto de la migración UN باء - حماية الأطفال في سياق الهجرة
    El Relator Especial presentó al Consejo de Derechos Humanos un informe temático sobre la protección de los niños en el contexto de la migración (véase A/HRC/11/7) y desea señalar a la atención de la Asamblea General algunas cuestiones que a su juicio merecen especial consideración. UN 21 - قدم المقرر الخاص تقريرا موضوعيا إلى مجلس حقوق الإنسان بشأن حماية الأطفال في سياق الهجرة (انظر A/HRC/11/7)، ويود أن يلفت انتباه الجمعية العامة إلى بعض القضايا التي يرى أنها تستحق اهتماما خاصا.
    Tomando nota del informe del Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes (A/HRC/11/7), que se centra en la protección de los niños en el contexto de la migración, UN وإذ يحيط علماً بتقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين (A/HRC/11/7)، الذي يركز على حماية الأطفال في سياق الهجرة،
    Tomando nota con reconocimiento del informe del Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes (A/HRC/11/7), en el que se examina la protección de los niños en el contexto de la migración, UN وإذ يلاحظ بتقدير تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين (A/HRC/11/7)، الذي يتناول فيه حماية الأطفال في سياق الهجرة،
    Tomando nota con reconocimiento del informe del Relator Especial sobre los derechos humanos de los migrantes (A/HRC/11/7), en el que se examina la protección de los niños en el contexto de la migración, UN وإذ يلاحظ مع التقدير تقرير المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين (A/HRC/11/7)، الذي يتناول فيه حماية الأطفال في سياق الهجرة،
    26. El Relator Especial también se centró en la protección de los niños en el contexto de la migración, recordando la obligación que incumbía al Estado de garantizar la protección de todos los niños en todas las etapas del proceso migratorio. UN 26- ركز المقرر الخاص أيضاً على حماية الأطفال في سياق عملية الهجرة، وذكّر بالتزام الدولة بكفالة حماية جميع الأطفال في جميع مراحل عملية الهجرة().
    El Sr. Bustamante (Relator Especial sobre derechos humanos de los migrantes) presenta su informe (A/64/213) y pone de manifiesto que aborda algunos de los principales problemas relacionados con la protección de los derechos humanos de los migrantes, incluida la protección de los niños en el contexto de la migración, varias buenas prácticas y los desafíos que aún se encaran en la protección de los derechos humanos de los migrantes. UN 34 - السيد بوستامانته (المقرر الخاص المعني بحقوق الإنسان للمهاجرين): قدم تقريره (A/64/213)، قائلا إن هذا التقرير يتناول بعض المشاكل الكبرى في مجال حماية حقوق الإنسان للمهاجرين، ولا سيما حماية الأطفال في سياق الهجرة، كما يتناول بعض الممارسات الجيدة والمشاكل التي ما زال يتعين حلها لحماية الحقوق الأساسية للمهاجرين.
    A este respecto, el ACNUR, el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia (UNICEF) y la OIM establecieron un grupo de trabajo encargado de elaborar una estrategia conjunta sobre el mejoramiento de las respuestas a los problemas de protección de los niños en la migración mixta. UN وفي هذا الصدد، أنشأت مفوضية شؤون اللاجئين ومنظمة الأمم المتحدة للطفولة والمنظمة الدولية للهجرة فريقاً عاملاً لوضع استراتيجية مشتركة لتحسين التصدي لتحديات حماية الأطفال في سياق الهجرة المختلطة.
    j) Subrayando la necesidad de que las FARDC elaboren, con apoyo de la MONUSCO, procedimientos operacionales estándar que garanticen que los niños estén protegidos en el curso de las operaciones militares y cuando pasen a hallarse bajo su custodia, de conformidad con el derecho humanitario internacional, e instando a que esos procedimientos comprendan la protección de las escuelas y los hospitales. UN (ي) التشديد على ضرورة أن تقوم القوات المسلحة، بدعم من بعثة منظمة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في جمهورية الكونغو الديمقراطية، بوضع إجراءات عمل موحدة لضمان حماية الأطفال في سياق العمليات العسكرية و/أو عند خضوع الأطفال لسلطتها، وفقا للقانون الإنساني الدولي، وحثها على أن تشمل هذه الإجراءات حماية المدارس والمستشفيات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد