ويكيبيديا

    "حماية الأقليات الوطنية" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • protección de las minorías nacionales
        
    Por su parte, el Departamento para la protección de las minorías nacionales ha entablado varias acciones por discriminación racial e incitación al odio racial. UN كما قامت إدارة حماية الأقليات الوطنية في عدة حالات برفع دعاوى بشأن التمييز العنصري والتحريض على الكراهية العنصرية.
    A este respecto, hay que destacar la revisión de la legislación para armonizarla con el Pacto y la creación del Departamento para la protección de las minorías nacionales. UN وتجدر بالإشارة في هذا الصدد إلى تنقيح التشريعات لكي تتمشى مع العهد، وإلى إنشاء إدارة حماية الأقليات الوطنية.
    En el artículo 1 se establece que la protección de las minorías nacionales es parte integrante de la protección internacional de los derechos humanos. UN وهي تنص في مادتها الأولى على أن حماية الأقليات الوطنية تشكل جزءاً لا يتجزأ من الحماية الدولية لحقوق الإنسان.
    En consecuencia, el Gobierno trabaja, tanto de jure como de facto, para intensificar la lucha contra la discriminación y para fortalecer la protección de las minorías nacionales. UN ولذلك، فإنها تسعى جاهدة سواء قانوناً أو في الواقع لتشديد مكافحة التمييز وتعزيز حماية الأقليات الوطنية.
    Directora de la protección de las minorías nacionales y las Categorías Sociales Vulnerables UN مديرة حماية الأقليات الوطنية والفئات الاجتماعية المستضعفة
    :: El fortalecimiento de la protección de las minorías nacionales, respetando al mismo tiempo la integridad territorial de los Estados; UN - تعزيز حماية الأقليات الوطنية مع احترام السلامة الإقليمية للدول في الوقت نفسه؛
    Se centra más en el individuo, ya que se basa en los principios del Convenio Marco para la protección de las minorías nacionales del Consejo de Europa, en el que se ponen de relieve los derechos individuales. UN وهي أكثر تركيزا على الفرد نظرا لاستنادها إلى مبادئ الاتفاقية الإطارية لمجلس أوروبا بشأن حماية الأقليات الوطنية التي تشدد على الحقوق الفردية.
    85. El Departamento de protección de las minorías nacionales ya ha elaborado el borrador de una ley contra todas las formas de discriminación, que será presentado al Gobierno y al Parlamento una vez que se obtengan las firmas necesarias de todos los ministerios interesados. UN 85- وضعت إدارة حماية الأقليات الوطنية بالفعل مشروع قانون لمكافحة جميع أشكال التمييز، سيعرض على الحكومة والبرلمان بعد الحصول على التوقيعات اللازمة من جميع الوزارات المعنية.
    El Centro para la Cooperación Interétnica, con sede en Moscú, realiza actividades en el ámbito de la protección de las minorías nacionales y la interacción entre asociaciones étnicas, los órganos encargados de aplicar la ley que trabajen en cuestiones relacionadas con las minorías y los medios de información. UN 70 - ويعمل مركز التعاون المشترك بين الأعراق، والذي مقره في موسكو، في مجال حماية الأقليات الوطنية والتفاعل فيما بين الروابط الإثنية وهيئات إنفاذ القانون المهتمة بقضايا الأقليات ووسائط الإعلام.
    51. La Coalición oficiosa para el EPU señaló que la Ley de protección de las minorías nacionales, pese a haberse promulgado hacía más de dos años, no se había puesto en práctica al no haberse aprobado el reglamento correspondiente, y debido a la falta de voluntad política. UN 51- ولاحظ الائتلاف غير الرسمي للاستعراض الدوري الشامل أن قانون حماية الأقليات الوطنية لم يطبق، رغم أنه اعتُمد قبل أكثر من عامين، بسبب عدم صدور اللوائح الضرورية لذلك وبسبب غياب الإرادة السياسية.
    122.17 Proseguir la política de protección de las minorías nacionales y promoción de la tolerancia religiosa (Armenia); UN 122-17- مواصلة تنفيذ السياسة الرامية إلى حماية الأقليات الوطنية والتشجيع على التسامح الديني (أرمينيا)؛
    En la comunicación conjunta 2 (JS2) se expresaron preocupaciones similares sobre la falta de avances en la protección de las minorías nacionales. UN وأعربت الورقة المشتركة 2 أيضاً عن شواغل مماثلة تتعلق بعدم إحراز تقدم في مجال حماية الأقليات الوطنية(18).
    155. El Comité acoge con agrado la creación del Comité para las minorías nacionales y étnicas en el Parlamento (Seym) en agosto de 1999, así como las iniciativas en marcha para redactar una ley general de protección de las minorías nacionales. UN 155- وترحب اللجنة بإنشاء لجنة الأقليات القومية والإثنية في البرلمان (سيم) في آب/أغسطس 1999، فضلاً عن الجهود الجارية لصياغة قانون شامل بشأن حماية الأقليات الوطنية.
    Algunos órganos encargados de vigilar la aplicación de los tratados, como el Comité Consultivo del Convenio Marco para la protección de las minorías nacionales (1995) también habían comenzado a hacer referencia a las normas sobre la protección de los pueblos indígenas. UN وإن هيئات معنية برصد الامتثال للمعاهدات، مثل اللجنة الاستشارية للاتفاقية الإطارية بشأن حماية الأقليات الوطنية (1995) قد بدأت هي أيضاً تشير إلى المعايير المتعلقة بحماية الشعوب الأصلية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد