ويكيبيديا

    "حماية الأوزون" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • de protección del ozono
        
    • protección de la capa de ozono
        
    • de la protección del ozono
        
    Algunos representantes recibieron aliento de las conclusiones de una evaluación independiente que confirmaba el valor del Fondo Multilateral como institución fundamental para el éxito del régimen de protección del ozono. UN ويرى ممثلون آخرون في استنتاجات تقييم المستقل الذي يؤكد قيمة الصندوق المتعدد الأطراف باعتباره مؤسسة محورية في نجاح نظام حماية الأوزون تعد أمراً يدعو للتشجيع.
    a) El impacto potencial en el ahorro de emisiones derivado de la aplicación de las demás medidas prácticas en su conjunto es igual o superior al efecto de protección del ozono y del clima que tendría por sí sola la eliminación acelerada de HCFC. UN إنّ الأثر المحتمل المترتب في وفورات الانبعاثات عن مجمل التدابير العملية الأخرى يساوي أو يفوق الأثر المترتب عن الإسراع بالتخلص التدريجي من مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية في حماية الأوزون والمناخ.
    v) emprendido un amplio esfuerzo de capacitación de los principales asociados en el régimen de protección del ozono, entre ellos centenares de funcionarios de aduanas y miles de técnicos en refrigerantes en Partes que operan al amparo del artículo 5; UN ' 5` القيام بجهد واسع النطاق لتدريب الشركاء الرئيسيين على نظام حماية الأوزون بما في ذلك مئات من موظفي الجمارك وآلاف من فنيين التبريد في الأطراف العاملة بمقتضى المادة 5؛
    En los tres últimos años, esta línea de servicios generó 79,8 millones de dólares en nuevos fondos para apoyar la protección de la capa de ozono y eliminar los contaminantes orgánicos persistentes. UN وعلى مدى السنوات الثلاث الماضية، ولد هذا البند 79.8 مليون دولار في شكل تمويل جديد لدعم حماية الأوزون والقضاء على الملوثات العضوية الثابتة.
    La ratificación universal de los tratados relativos a la protección de la capa de ozono sería un logro mundial notable para la protección de la capa de ozono. UN 49 - وسوف يكون التصديق الشامل على معاهدات حماية الأوزون من الإنجازات العالمية البارزة لحماية طبقة الأوزون.
    Preparar materiales didácticos auxiliares dirigidos a lograr en las escuelas una mejor comprensión de la protección del ozono; mediante la incorporación de la protección ambiental y de la capa de ozono en los planes de estudio; UN ' 2` إعداد وسائل تعليمية للنهوض بفهم حماية الأوزون في المدارس وإدراج حماية البيئة وطبقة الأوزون في المناهج الدراسية؛
    El 20 de septiembre de 2007, se concedió a la Iniciativa Aduanas Verdes el galardón Asociados de la protección del ozono con ocasión del vigésimo aniversario de la firma del Protocolo de Montreal. UN ومُنحت مبادرة الجمارك الخضراء في 20 أيلول/سبتمبر 2007 جائزة الشركاء في حماية الأوزون وذلك بمناسبة الذكرى العشرين لتوقيع بروتوكول مونتريال.
    El representante del Brasil dijo que el informe confirmaba la función del Fondo Multilateral como piedra angular del régimen de protección del ozono. UN 86 - وقال ممثل البرازيل إن التقرير أكد دور الصندوق المتعدد الأطراف بوصفه أحد ركائز نظام حماية الأوزون.
    La cantidad de Estados que habían ratificado el Convenio de Viena y el Protocolo de Montreal seguía aumentando, testimonio de la confianza de la comunidad internacional en el funcionamiento del régimen de protección del ozono a lo largo de los años. UN 250- ولا يزال عدد الدول التي صدقت على اتفاقية فيينا وبروتوكول مونتريال ينمو في دليل على الثقة التي يوليها المجتمع الدولي لتشغيل نظام حماية الأوزون على مر السنين.
    Tras señalar que la ciencia y la cooperación internacional eran idénticos pilares del régimen de protección del ozono, dijo que el éxito del régimen se había basado en evaluaciones científicas sólidas y fidedignas de las causas, los impactos y las tecnologías disponibles y en el compromiso de las instituciones tanto de países desarrollados como de países en desarrollo. UN وقال مشيراً إلى أن الدعامتان المتلازمتان لنظام حماية الأوزون هما العلم والتعاون الدولي، إن نجاح النظام استند إلى تقييمات علمية قوية وموثوقة للأسباب، والآثار والتقانات المتاحة وإلى التزام المؤسسات في كل من البلدان المتقدمة والنامية.
    Australia controla la fabricación, importación y exportación de todas las sustancias que agotan el ozono y sus sustitutos sintéticos mediante la Ley de protección del ozono y de gestión de los gases sintéticos de efecto invernadero de 1989. UN أستراليا، يفرض قانون حماية الأوزون وإدارة غازات الاحتباس الحراري الاصطناعية الصادر في سنة 1989 رقابة على صناعة واستيراد وتصدير جميع المواد المستنفدة للأوزون والمركّبات التي تحلّ محل غازات الاحتباس الحراري الاصطناعية.
    238. El Sr. Széll había participado en el proceso de protección del ozono desde la primera reunión de coordinación sobre el ozono organizada por el PNUMA en 1981, y más adelante en la negociación, redacción y adopción del Convenio de Viena en 1985 y su Protocolo de Montreal en 1987. UN 238- وقد اشترك السيد سزيل في عملية حماية الأوزون منذ الاجتماع التنسيقي الأول المعني بالأوزون الذي نظمه برنامج الأمم المتحدة للبيئة في عام 1981 وما بعده، عن طريق التفاوض بشأن اتفاقية فيينا وصياغتها واعتمادها في عام 1985 وبروتوكول مونتريال التابع لها في عام 1987.
    Como se señaló anteriormente, la Secretaría del Ozono aprovechó la oportunidad que ofrecía la tercera reunión del Comité Preparatorio para la elaboración de un enfoque estratégico para la gestión de productos químicos a nivel internacional (SAICM) para intercambiar experiencias en materia de protección del ozono con los participantes en ese régimen en desarrollo. UN 79- وكما أُشير إليه عاليه، فقد انتهزت أمانة الأوزون فرصة انعقاد الاجتماع الثالث للجنة التحضيرية المعنية بوضع نهج إستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية (SAICM) لتقاسم الخبرات في مجال حماية الأوزون مع هؤلاء المشاركين في هذا النظام المتنامي.
    Los grupos de evaluación del Protocolo de Montreal han actuado como pilares del régimen de protección de la capa de ozono desde el inicio de ese acuerdo. UN 102- وتشكل أفرقة التقييم في إطار بروتوكول مونتريال ركائز نظام حماية الأوزون منذ إبرام الاتفاقية.
    Otro representante dijo que los nuevos retos asociados a posibles medidas aplicadas en el marco del régimen de protección de la capa de ozono, por ejemplo en relación con los HFC, podrían abordarse haciendo uso de financiación adicional canalizada a través del Fondo. UN وقال ممثل آخر إن التحديات الناشئة، التي تتعلق بالإجراءات المحتملة بموجب نظام حماية الأوزون مثل المواد الهيدروكلورية فلورية، يمكن معالجتها من خلال التمويل الإضافي الذي يوجه من خلال الصندوق.
    Alumnos de la escuela primaria Aga Khan de Nairobi agasajaron a la Reunión de las Partes con un recital de canciones y poemas sobre la protección de la capa de ozono. UN 181- وقدم التلاميذ من مدرسة حضانة أغاخان عروضاً ترفيهية أمام الأطراف حيث أنشدوا بعض الأغاني والقصائد التي تحمل رسالة حماية الأوزون.
    El Comité también estaba participando en las actividades de educación y sensibilización del público y promoviendo el objetivo de la protección del ozono a través del sitio web www.beijing2008.com/environment y mediante folletos, disponibles en la reunión en curso. UN 158- كما تنخرط اللجنة الأوليمبية في أنشطة تثقيف وتوعية الجمهور والنهوض بأهداف حماية الأوزون من خلال الموقع الشبكي www.beijing2008.com/environment ومن خلال الكراسات الإعلامية، وكلها متاحة أثناء الاجتماع الراهن.
    En ese contexto, el orador se refirió a la nota de la Secretaría sobre la incorporación de la protección del ozono en la agenda de desarrollo sostenible (UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/INF/4). UN ووجه الانتباه، في ذلك السياق، إلى مذكرة الأمانة بشأن إدراج حماية الأوزون في جدول أعمال التنمية المستدامة (UNEP/OzL.Pro.WG.1/33/INF/4).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد