ويكيبيديا

    "حماية البحر" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • protección del Mar
        
    • proteger el Mar
        
    Otro tema que reviste máxima importancia para Granada es la protección del Mar Caribe, cuestión que se ha debatido reiteradamente en este foro. UN إن حماية البحر الكاريبي من المسائل الأخرى التي توليها غرينادا أهمية بالغة، وهي مسألة جرت مناقشتها مرارا في هذا المنتدى.
    Greenpeace International ha seguido contribuyendo a la labor de las Partes Contratantes en la Convención de Barcelona para la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación. UN يواصل مجلس غرين بيس الدولي المساهمة في أعمال اﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية برشلونة من أجل حماية البحر اﻷبيض المتوسط.
    Convenio sobre la protección del Mar Negro contra la contaminación, de 1992 UN اتفاقية حماية البحر الأسود من التلوث، 1992
    Convenio para la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación, de 1976 UN اتفاقية حماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث لعام 1976
    Granada señala una vez más a la atención de la Asamblea la necesidad de proteger el Mar Caribe. UN وتسترعي غرينادا انتباه الجمعية العامة إلى أهمية كفالة حماية البحر الكاريبي.
    La Comunidad del Caribe tiene un interés especial en la protección del Mar del Caribe. UN إن للجماعة الكاريبية مصلحة خاصة في حماية البحر الكاريبي.
    Debido a la importancia que tiene el turismo en nuestra economía, consideramos que la protección del Mar Caribe es un asunto de seguridad nacional. UN وهذا ما يجعلنا نعتقد أن حماية البحر الكاريبي مسألة أمن وطني.
    v) Convenio para la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación y sus protocolos; UN ' 5` اتفاقية حماية البحر الأبيض المتوسط من التلوث وبروتوكولاتها؛
    Se ha suspendido la cooperación en materia de protección del Mar Adriático y sus cuencas fluviales internacionales, problema que no puede considerarse de responsabilidad exclusiva de la República Federativa de Yugoslavia, sino que requiere de la cooperación de los países vecinos y de una cooperación regional aún más amplia. UN وتوقف التعاون في مجال حماية البحر الادرياتيكــي ومجاري اﻷنهار الدولية، وهو ما يمثل مشكلـة لا ليوغوسلافيا وحدها بل أيضا للبلدان المجاورة لها وللتعاون الاقليمي اﻷوسع نطاقا.
    Se ha suspendido la cooperación en la protección del Mar Adriático y de las cuencas hidrográficas, si bien estos recursos no interesan únicamente a la República Federativa, sino que afectan además a la cooperación entre Estados vecinos y también a la cooperación regional en mayor escala. UN لقد أوقف التعاون في مجال حماية البحر اﻷدرياتيكي وأحواض المياه في منطقة البحر اﻷدرياتيكي، على الرغم من أن هذه الموارد لا تهم الجمهورية الاتحادية وحدها، بل إنها أيضا تمس التعاون مع البلدان المجاورة علاوة على التعاون اﻹقليمي اﻷوسع نطاقا.
    Véase también el Protocolo del Convenio de 1976 para la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación, ibíd.; y la Convención relativa a la protección del Rhin contra la contaminación química, en Naciones Unidas, Recueil des Traités, vol. 1124, pág. 375. UN انظر أيضا بروتوكول اتفاقية حماية البحر المتوسط من التلوث، ٦٧٩١، المرجع نفسه؛ واتفاقية حماية نهر الراين من التلوث بالمواد الكيميائية، ٦٧٩١، في: اﻷمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد ٤٢١١، الصفحة ٥٧٣.
    La preparación del protocolo fue solicitada por la séptima reunión ordinaria de las Partes Contratantes en el Convenio para la protección del Mar Mediterráneo contra la Contaminación, adoptada en Barcelona el 16 de febrero de 1976. UN أعد البروتوكول بناء على طلب الاجتماع العادي السابع لﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية حماية البحر اﻷبيض المتوسط من التلوث، المعتمدة في برشلونة في عام ١٩٧٦.
    Véase también el Protocolo del Convenio de 1976 para la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación, ibíd., y la Convención relativa a la protección del Rhin contra la contaminación química de 1976, en Naciones Unidas, Recueil de Traités, vol. 1124, pág. 375. UN انظر أيضا بروتوكول اتفاقية حماية البحر المتوسط من التلوث، ٦٧٩١، المرجع نفسه؛ واتفاقية حماية نهر الراين من التلوث بالمواد الكيميائية، ٦٧٩١، في: اﻷمم المتحدة، مجموعة المعاهدات، المجلد ٤٢١١، الصفحة ٥٧٣.
    El informe se enmarca en el Programa de Acción Estratégico para el Mediterráneo, como complemento del Protocolo para la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación de origen terrestre. UN وأعد التقرير في إطار برنامج العمل الاستراتيجي من أجل منطقة البحر اﻷبيض المتوسط كمتابعة لبروتوكول حماية البحر اﻷبيض المتوسط من التلوث الناشئ عن المصادر واﻷنشطة البرية.
    123. Fortalecer la cooperación centrada en la protección del Mar Muerto UN تدعيم التعاون من أجل حماية البحر الميت.
    Véase también el Protocolo del Convenio de 1976 para la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación, ibid., pág. 448; y la Convención relativa a la protección del Rhin contra la contaminación química, en Naciones Unidas, Recueil des Traités, vol. 1124, pág. 375. UN انظر أيضا بروتوكول اتفاقية حماية البحر المتوسط من التلوث، ٦٧٩١، المرجع نفسه، الصفحة ٨٤٤؛ واتفاقية حماية نهر الراين من التلوث بالمواد الكيميائية، ٦٧٩١، في: اﻷمم المتحدة، سلسلة المعاهدات، المجلد ١١٢٤، الصفحة ٣٧٥.
    a) Convenio para la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación (Atenas); UN )أ( اتفاقية حماية البحر اﻷبيض المتوسط من التلوث )أثينا(،
    d) Protocolo sobre la protección del Mar Mediterráneo contra la contaminación de origen terrestre; UN )د( بروتوكول حماية البحر اﻷبيض المتوسط من التلوث البحري من مصادر في البر،
    - Reuniones ordinarias de las Partes Contratantes en la Convención para la protección del Mar Mediterráneo contra la Contaminación (Génova, Atenas) UN الاجتماعات العادية لﻷطراف المتعاقدة في اتفاقية حماية البحر المتوسط من التلوث )جنوا وأثينا(
    Llamaron la atención de la comunidad internacional sobre la necesidad de emprender medidas internacionales para proteger el Mar Muerto y prevenir una mayor degradación ambiental de su ecosistema, mediante el otorgamiento de subvenciones en condiciones concesionarias. UN ووجهوا أنظار المجتمع الدولي إلى ضرورة القيام بعمل على الصعيد الدولي من أجل حماية البحر الميت وتجنب إلحاق المزيد من التدهور البيئي بنظامه الإيكولوجي بواسطة المنح الميسرة.
    Señalaron a la atención de la comunidad internacional la necesidad de adoptar medidas internacionales para proteger el Mar Muerto y prevenir una mayor degradación ambiental de su ecosistema, mediante el otorgamiento de subvenciones en condiciones favorables. UN ووجهوا أنظار المجتمع الدولي إلى ضرورة التحرك على الصعيد الدولي من أجل حماية البحر الميت وتجنب إلحاق المزيد من التدهور البيئي بنظامه الإيكولوجي، وذلك بواسطة المنح الميسرة. البحر الكاريبي

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد