La tecnología de teleobservación permite obtener datos esenciales no sólo para la protección del medio ambiente mundial sino también para la prevención de desastres. | UN | وتوفر تكنولوجيا الاستشعار عن بعد البيانات اﻷساسية لا لمجرد حماية البيئة العالمية فحسب بل ولﻹنذار بالكوارث ومنعها. |
También se examinan mecanismos innovadores para financiar la protección del medio ambiente mundial. | UN | وتجري أيضا مناقشة آليات ابتكارية لتمويل حماية البيئة العالمية. |
VIABILIDAD DE MECANISMOS INNOVADORES PARA FINANCIAR LA protección del medio ambiente mundial | UN | قابلية تنفيذ اﻵليات المبتكرة لتمويل حماية البيئة العالمية |
Correspondía ahora a la Conferencia de las Partes llegar a un acuerdo sobre las nuevas medidas que fueran necesarias para proteger el medio ambiente mundial. | UN | ويتعين اﻵن على مؤتمر اﻷطراف أن يتفق على التدابير اﻷخرى التي قد تقتضيها حماية البيئة العالمية. |
También se podrá recibir financiamiento para cubrir el costo adicional convenido de otras actividades pertinentes con arreglo al Programa 21 en las que pueda convenir el Consejo, en la medida en que sirvan para el logro de beneficios para el medio ambiente mundial al encaminarse a la protección de éste en las cuatro esferas de actividades mencionadas. | UN | كما أن التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة الأخرى ذات الصلة في إطار جدول أعمال القرن 21 التي قد يوافق عليها المجلس جديرة أيضـــا بالتمويــل، ما دامت تحقق فوائد بيئية عالمية عن طريق حماية البيئة العالمية في المجالات الرئيسية الأربعة. |
VIABILIDAD DE LOS MECANISMOS INNOVADORES PARA FINANCIAR LA protección del medio ambiente mundial | UN | جدوى انشاء آليات مبتكرة لتمويل حماية البيئة العالمية |
Tercero, la protección del medio ambiente mundial y el desarrollo sostenible necesitan una voz que se oiga claramente en las Naciones Unidas. | UN | ثالثا، إن حماية البيئة العالمية والتنمية المستدامة بحاجة واضحة إلى صوت مسموع في اﻷمم المتحدة. |
La protección del medio ambiente mundial es la responsabilidad común de todos los seres humanos. | UN | وتعد حماية البيئة العالمية مسؤولية مشتركة بين جميع البشر. |
La delegación de Qatar ha seguido con interés la labor de la CDI en ese sentido, y espera que (Sr. Al-Baker, Qatar) pronto se disponga de un proyecto de texto integrado, que garantice la protección del medio ambiente mundial. | UN | ويتابع وفد قطر باهتمام اعمال لجنة القانون الدولي بخصوص هذه النقطة ويأمل أن يظهر قريبا مشروع نص متكامل يضمن حماية البيئة العالمية. |
1. El Fondo para el Medio Ambiente Mundial (FMAM) fue creado como programa experimental en 1991 con el fin de prestar asistencia en la protección del medio ambiente mundial. | UN | ١ - أنشئ مرفق رفق البيئة العالمي في عام ١٩٩١ كبرنامج تجريبي، للمساعدة في حماية البيئة العالمية. |
127. Los argumentos en pro de una reducción de los niveles de crecimiento de la población, basados sobre todo en que las elevadas tasas impiden el desarrollo socioeconómico, tienen una nueva dimensión: la protección del medio ambiente mundial. | UN | ١٢٧ - إن الحجج الداعية إلى تخفيض معدل النمو السكاني، المقدمة في الدرجة اﻷولى ﻷسباب تقول بأن ارتفاع هذا المعدل يعيق التنمية الاجتماعية - الاقتصادية، قد اكتسبت بعدا إضافيا، وهو: حماية البيئة العالمية. |
El estudio de viabilidad abarcaría principios generales, normas sustantivas y de procedimiento y medidas para la aplicación de las obligaciones para la protección del medio ambiente mundial. | UN | المقبل. وستشتمل دراسة الجدوى على مبادئ عامة، وقواعد موضوعية وإجرائية، وتدابير لتنفيذ الالتزامات من أجل حماية البيئة العالمية. |
La Conferencia apoya la función del OIEA en la asistencia a los Estados Miembros para elaborar proyectos que respeten los objetivos de protección del medio ambiente mundial, basándose en enfoques favorables al desarrollo sostenible. | UN | ويساند المؤتمر دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مساعدة الدول اﻷعضاء على إعداد مشاريع تلبي أهداف حماية البيئة العالمية من خلال تطبيق مناهج التنمية المستدامة. |
III. VIABILIDAD DE MECANISMOS INNOVADORES PARA FINANCIAR LA protección del medio ambiente mundial | UN | ثالثا - قابليــة تنفيــذ اﻵليــات المبتكـرة لتمويل حماية البيئة العالمية |
III. VIABILIDAD DE LOS MECANISMOS INNOVADORES PARA FINANCIAR LA protección del medio ambiente mundial | UN | ثالثا - جدوى إنشاء آليات مبتكرة لتمويل حماية البيئة العالمية |
“Las Naciones Unidas: protección del medio ambiente mundial”, publicada en español, francés e inglés en agosto | UN | " اﻷمم المتحدة: حماية البيئة العالمية " صدرت باﻷسبانية واﻹنكليزية والفرنسية في آب/أغسطس |
Es necesario fortalecer las instituciones internacionales de gobernanza existentes para proteger el medio ambiente mundial. | UN | وينبغي تعزيز مؤسسات الإدارة الدولية القائمة من أجل حماية البيئة العالمية. |
La Conferencia respalda la función que cumple el OIEA de prestar asistencia a los Estados miembros que la soliciten, en la formulación de proyectos que realicen el objetivo de proteger el medio ambiente mundial mediante la aplicación de criterios de desarrollo sostenible. | UN | ويقرر المؤتمر دور الوكالة الدولية للطاقة الذرية في مساعدة الدول الأعضاء، بناء على طلبها، في صياغة مشاريع تحقق الهدف المتمثل في حماية البيئة العالمية باستخدام نهج التنمية المستدامة. |
Deben diseñarse políticas nacionales de desarrollo para promover el crecimiento económico, la justicia social y el interés en el medio ambiente; al mismo tiempo, la comunidad internacional debe establecer relaciones económicas internacionales más equitativas, habida cuenta de la importancia de proteger el medio ambiente mundial. | UN | ويجب وضع سياسات التنمية الوطنية بحيث تعزز النمو الاقتصادي، والعدالة الاجتماعية، والاهتمام بالبيئة؛ وفي الوقت ذاته يجب على المجتمع الدولي أن ينشئ مزيدا من العلاقات الاقتصادية المتكافئة، واضعا في الاعتبار أهمية حماية البيئة العالمية. |
También se podrá recibir financiamiento para cubrir el costo adicional convenido de otras actividades pertinentes con arreglo al Programa 21 en las que pueda convenir el Consejo, en la medida en que sirvan para el logro de beneficios para el medio ambiente mundial al encaminarse a la protección de éste en las cuatro esferas de actividades mencionadas. | UN | كما أن التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة الأخرى ذات الصلة في إطار جدول أعمال القرن 21 التي قد يوافق عليها المجلس جديرة أيضـــا بالتمويــل، ما دامت تحقق فوائد بيئية عالمية عن طريق حماية البيئة العالمية في المجالات الرئيسية الأربعة. |
También se podrá recibir financiamiento para cubrir el costo adicional convenido de otras actividades pertinentes con arreglo al Programa 21 en las que pueda convenir el Consejo, en la medida en que sirvan para el logro de beneficios para el medio ambiente mundial al encaminarse a la protección de éste en las cuatro esferas de actividades mencionadas. | UN | كما أن التكاليف الإضافية المتفق عليها للأنشطة الأخرى ذات الصلة في إطار جدول أعمال القرن 21 التي قد يوافق عليها المجلس جديرة أيضـــا بالتمويــل، ما دامت تحقق فوائد بيئية عالمية عن طريق حماية البيئة العالمية في المجالات الرئيسية الأربعة. |
La Ley básica del medio ambiente estipula también que el Japón promoverá la cooperación internacional y otros esfuerzos destinados a la protección mundial del medio ambiente. | UN | وينص قانون البيئة اﻷساسي أيضا على أن اليابان ستشجع التعاون الدولي وغير ذلك من الجهود الموجهه نحو حماية البيئة العالمية. |