ويكيبيديا

    "حماية البيئة والتنمية المستدامة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • protección del medio ambiente y desarrollo sostenible
        
    • protección ambiental y el desarrollo sostenible
        
    • de protección ambiental y desarrollo sostenible
        
    Los principios de protección del medio ambiente y desarrollo sostenible son sin duda muy importantes, pero no deben encuadrarse en este artículo. UN ومن المؤكد أن مبادئ حماية البيئة والتنمية المستدامة مهمة جدا ولكن مجالها ليس هذه المادة.
    Por cierto, las esferas prioritarias y las cuestiones actuales en materia de protección del medio ambiente y desarrollo sostenible se han identificado con mayor precisión. UN ومجالات اﻷولوية والمسائل البارزة في قطاعات حماية البيئة والتنمية المستدامة جرى تعريفها بمزيد من الدقة.
    protección del medio ambiente y desarrollo sostenible UN هاء - حماية البيئة والتنمية المستدامة
    Además, se esfuerza por contribuir al fortalecimiento de la cooperación internacional en las esferas de la protección ambiental y el desarrollo sostenible en los planos regional y subregional. UN وعلاوة على ذلك، تعمل بيلاروس جاهدة على اﻹسهام في تعزيز التعاون الدولي في مجال حماية البيئة والتنمية المستدامة على الصعيدين اﻹقليمي ودون اﻹقليمي.
    Ello requerirá la participación de los gobiernos, así como de todos los actores pertinentes, a nivel nacional e internacional, al abordar las causas de los problemas que se oponen al logro de la protección ambiental y el desarrollo sostenible. UN وهذا يستدعي مشاركة الحكومات وجميع الجهات الفاعلة الأخرى على الصعيدين الوطني والدولي في معالجة مصادر المشاكل التي تواجه تحقيق حماية البيئة والتنمية المستدامة.
    Esos esfuerzos se materializaron en 1991, cuando los " ocho del Ártico " aprobaron la Estrategia de Protección del Medio Ambiente Ártico, a la que siguió la creación en 1996 del Consejo Ártico, iniciativa multilateral centrada en incrementar la cooperación internacional en materia de protección ambiental y desarrollo sostenible en el Ártico. UN وأثمر ذلك الجهد في عام 1991 عندما اعتمدت " الدول القطبية الثماني " استراتيجية الحماية البيئية للقطب الشمالي، وأعقبها في عام 1996 إنشاء مجلس المناطق القطبية الشمالية، وإعلان متعدد الأطراف لزيادة التعاون الدولي بشأن حماية البيئة والتنمية المستدامة في المنطقة القطبية الشمالية.
    protección del medio ambiente y desarrollo sostenible UN هاء - حماية البيئة والتنمية المستدامة
    2. protección del medio ambiente y desarrollo sostenible 302 - 308 99 UN 2- حماية البيئة والتنمية المستدامة 302-308 99
    La FAO ha informado de que algunas de ellas demuestran la vinculación entre protección del medio ambiente y desarrollo sostenible y el ejercicio del derecho a la alimentación. UN وأشارت الفاو إلى أن البعض من هذه الخطوط التوجيهية يُقيم الدليل على الصلة بين حماية البيئة والتنمية المستدامة وإعمال الحق في الغذاء.
    Asimismo, la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente y el Desarrollo ha vinculado la cuestión de los asentamientos humanos con los conceptos de protección del medio ambiente y desarrollo sostenible adoptando el Programa 21, que hace hincapié en el mejoramiento de la calidad de la vida en las zonas de población urbanas y rurales. UN كما أن مؤتمر اﻷمم المتحدة المعني بالبيئة والتنمية قد ربط أيضا مسألة المستوطنات البشرية بمفاهيم حماية البيئة والتنمية المستدامة باعتماده برنامج عمل القرن ٢١ الذي يشدد على تحسين مستوى المعيشة في مناطق الاسكان الحضرية والريفية.
    Mencionó en particular la falta de progresos en la aplicación de las medidas positivas, tales como la transferencia de tecnología y el acceso a la financiación, que eran esenciales para que los países en desarrollo pudieran llevar a término sus programas de protección del medio ambiente y desarrollo sostenible. UN وأشار بصفة خاصة إلى نقص التقدم في تنفيذ التدابير الايجابية، مثل نقل التكنولوجيا وإمكانية الوصول إلى التمويل، وهي تدابير أساسية إذا ما أريد للبلدان النامية أن تواصل برامجها في مجال حماية البيئة والتنمية المستدامة.
    2. protección del medio ambiente y desarrollo sostenible UN 2- حماية البيئة والتنمية المستدامة
    En el programa de trabajo para 2004-2005 del Programa de las Naciones Unidas para el Medio Ambiente (PNUMA) se ponen de relieve la potenciación del papel de la mujer en la adopción de decisiones sobre el medio ambiente y la integración de las cuestiones de género en las actividades de protección del medio ambiente y desarrollo sostenible. UN كما يؤكد برنامج عمل الفترة 2004-2005 في برنامج الأمم المتحدة للبيئة على تمكين المرأة في مجال اتخاذ القرارات البيئية وتعميم مراعاة المنظور الجنساني في أنشطة حماية البيئة والتنمية المستدامة.
    En ese contexto, se han aprobado tres importantes documentos de estrategia para el agua, los bosques y el desarrollo rural, lo que indica el compromiso del Banco de aumentar su financiación para la protección ambiental y el desarrollo sostenible. UN وفي هذا السياق حظي بالتأييد ثلاث ورقات استراتيجية رئيسية للمياه والغابات والتنمية الريفية مما يشهد بالتزام البنك بزيادة التمويل لصالح حماية البيئة والتنمية المستدامة.
    La cuestión de la promoción de la protección ambiental y el desarrollo sostenible en la región fue examinada en la Sexta Conferencia Ministerial titulada " Un medio ambiente para Europa " , que se celebró en Belgrado en octubre de 2007. UN وجرى تناول مسألة تعزيز حماية البيئة والتنمية المستدامة في المنطقة خلال المؤتمر الوزاري السادس " البيئة في خدمة أوروبا " الذي عقد في بلغراد في تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Someter a la aprobación de la Asamblea de las Naciones Unidas sobre el Medio Ambiente del PNUMA y al Foro Político de Alto Nivel sobre el Desarrollo Sostenible propuestas para establecer un marco a nivel de todo el sistema destinado a medir y supervisar los recursos necesarios para lograr la protección ambiental y el desarrollo sostenible (recomendación 11). UN :: تقديم مقترحات إلى جمعية الأمم المتحدة للبيئة التابعة لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة والمنتدى السياسي الرفيع المستوى المعني بالتنمية المستدامة، للموافقة عليها من أجل وضع إطار على نطاق المنظومة لقياس ورصد الموارد المطلوبة لتنفيذ حماية البيئة والتنمية المستدامة (التوصية 11)؛
    El Seminario fue unánime en su opinión de que los Estados y las organizaciones internacionales deben esforzarse en fortalecer la capacidad de la administración pública de encarar el desarrollo sostenible, y en que a menos que se permita a las administraciones públicas ser más eficaces y eficientes, no podrán lograrse los objetivos de protección ambiental y desarrollo sostenible tal como se formulan en el Programa 21. UN ٦ - وقد وافقت الحلقة الدراسية باﻹجماع على أنه يتعين على الدول والمنظمات الدولية أن تبذل الكثير لتعزيز قدرة اﻹدارة العامة على الاضطلاع بالتنمية المستدامة، وأنه ما لم يكن بمقدور اﻹدارة العامة أن تصبح أكثر كفاءة وفعالية، فلن تتحقق أهداف حماية البيئة والتنمية المستدامة على نحو ما وردت في جدول أعمال القرن ٢١.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد