ويكيبيديا

    "حماية المعارف" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • protección de los conocimientos
        
    • de proteger los conocimientos
        
    • protección del conocimiento
        
    • la protección de los
        
    • proteger y aprovechar los conocimientos
        
    • proteger el conocimiento
        
    • a proteger los conocimientos
        
    B. Aplicación y desarrollo de los medios de carácter jurídico y de otra índole para la protección de los conocimientos UN تطبيق وتطوير الحماية القانونية وغيرها من أشكال حماية المعارف التقليدية المتصلة بالغابات
    a) La protección de los conocimientos tradicionales de interés en relación con los recursos fitogenéticos para la alimentación y la agricultura; UN :: حماية المعارف التقليدية المتصلة بالموارد الوراثية النباتية المتعلقة بالأغذية والزراعة؛
    3. Sistemas y experiencias nacionales de protección de los conocimientos, innovaciones y prácticas tradicionales. UN 3- نظم حماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية والتجارب الوطنية في هذا المجال
    Reunión de Expertos en sistemas y experiencias nacionales de protección de los conocimientos, UN اجتماع الخبراء المعني بنظم حماية المعارف والابتكارات والممارسات
    Reconoció la necesidad de proteger los conocimientos locales y de colaborar en favor de una participación equitativa y justa en los beneficios. UN وأُقر بالحاجة الى حماية المعارف التقليدية والى بذل كل الجهود الممكنة من أجل تقاسم المكاسب على أساس عادل.
    3. Sistemas y experiencias nacionales de protección de los conocimientos, innovaciones y prácticas tradicionales. UN 3- نظم حماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية والتجارب الوطنية في هذا المجال
    Tema 3 - Sistemas y experiencias nacionales de protección de los conocimientos, innovaciones y prácticas tradicionales UN البند 3: نظم حماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية والتجارب الوطنية في هذا المجال
    3. Los expertos examinarán los objetivos de los sistemas de protección de los conocimientos, innovaciones y prácticas tradicionales (CT) y los medios posibles de lograr dichos objetivos. UN سيتناول الخبراء بالبحث أهداف نظم حماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية والوسائل الممكنة لتحقيق هذه الأهداف.
    TD/B/COM.1/EM.13/2 Sistemas y experiencias nacionales de protección de los conocimientos, innovaciones y prácticas tradicionales UN TD/B/COM.1/EM.13/2 نظم حماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية والتجارب الوطنية في هذا المجال
    Reunión de Expertos en sistemas y experiencias nacionales de protección de los conocimientos, UN اجتمـع الخبراء المعني بنظم حماية المعارف والابتكارات
    SISTEMAS Y EXPERIENCIAS NACIONALES DE protección de los conocimientos, INNOVACIONES Y PRÁCTICAS TRADICIONALES UN نظم حماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية
    A su juicio, la OMPI, como organismo especializado de las Naciones Unidas, era el foro adecuado para estudiar la propiedad intelectual en lo que se refiere a la protección de los conocimientos tradicionales. UN وهو يرى أن المنظمة العالمية للملكية الفكرية، بوصفها المنظمة المتخصصة في هذا المجال في منظومة الأمم المتحدة، هي المحفل المناسب لدراسة جوانب حماية المعارف التقليدية المتصلة بالملكية الفكرية.
    En efecto, el reconocimiento en el plano internacional de la protección de los conocimientos tradicionales requería que existieran posibilidades jurídicas para hacer valer los derechos en el plano internacional. UN والواقع أن الاعتراف بضرورة حماية المعارف التقليدية يتطلب إتاحة الإمكانات القانونية لإنفاذ الحقوق على الصعيد الدولي.
    Muchos expertos sugirieron un enfoque jurídico pluralístico para la protección de los conocimientos tradicionales, que combinase un mayor reconocimiento del derecho consuetudinario con otros instrumentos adecuados de la legislación nacional. UN وقد اقترح كثير من الخبراء نهجاً قانونياً تعددياً بشأن حماية المعارف التقليدية، يجمع بين زيادة الاعتراف بالقانون العرفي والأخذ بصكوك ملائمة أخرى في التشريعات الوطنية.
    Este podría ser el caso, en particular, de las complejas cuestiones que presenta la protección de los conocimientos tradicionales. UN وقد يكون ذلك صحيحاً بشكل خاص في حالة القضايا المعقدة مثل حماية المعارف التقليدية.
    El Acuerdo sobre los ADPIC de la OMC guarda silencio sobre la protección de los conocimientos tradicionales. UN فاتفاق منظمة التجارة الدولية المتعلق بحقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة لا يذكر شيئاً بشأن حماية المعارف التقليدية.
    protección de los conocimientos tradicionales, las innovaciones y las prácticas de los pueblos indígenas UN :: حماية المعارف والابتكارات والممارسات التقليدية للشعوب الأصلية
    Para muchos pequeños Estados insulares en desarrollo la protección de los conocimientos tradicionales relacionados con la biodiversidad es también de suma importancia. UN وتعتبر الكثير من الدول الجزرية الصغيرة النامية أن حماية المعارف التقليدية المتصلة بالتنوع البيولوجي مهمة جدا أيضا.
    También destacaron la importancia para el adelanto de la región de proteger los conocimientos relacionados con ese tema y otras manifestaciones intelectuales autóctonas. UN كما شددوا على أهمية حماية المعارف ذات الصلة ومظاهر فكرية محلية أخرى للنهوض بالمنطقة.
    Los países en desarrollo esperaban que se pudieran incluir en las negociaciones sobre los ADPIC cuestiones de interés para ellos, como la protección del conocimiento tradicional y la biodiversidad. UN ومما يؤمل أن يكون في مقدور البلدان النامية أن تدرج في المفاوضات حول جوانب حقوق الملكية الفكرية المتصلة بالتجارة تلك القضايا التي تهمها، مثل حماية المعارف التقليدية والتنوع البيولوجي.
    :: proteger y aprovechar los conocimientos autóctonos y reconocer y recompensar sus efectos benéficos; UN :: حماية المعارف المتوفرة لدى السكان الأصليين واستخدامها والاعتراف بفوائدها والمكافأة عليها
    Los organismos de las Naciones Unidas también han adoptado iniciativas para proteger el conocimiento indígena tradicional y los recursos genéticos. UN ٢٦ - كما أطلقت وكالات تابعة للأمم المتحدة مبادرات ترمي إلى حماية المعارف التقليدية والموارد الجينية للشعوب الأصلية.
    En un sentido amplio, todas las medidas que protejan a las comunidades tanto indígenas como locales que viven en estrecho contacto con los bosques, o los bosques de los que dependen sus tradiciones, se pueden considerar como medidas destinadas a proteger los conocimientos tradicionales que guardan relación con los bosques. UN وبتعبير أعم، يمكن اعتبار أي إجراءات توفر الحماية للمجتمعات الأصلية والمحلية التي ترتبط ارتباطاً وثيقاً بالغابات، أو حماية الغابات التي تعتمد عليها تقاليدها، إجراءات رامية إلى حماية المعارف التقليدية المتصلة بالغابات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد