ويكيبيديا

    "حماية المنافسة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • protección de la competencia
        
    • Defensa de la Competencia
        
    • proteger la competencia
        
    • promoción de la competencia
        
    • de competencia
        
    Esas transacciones sólo pueden realizarse con el permiso de la Comisión de protección de la competencia. UN ولا يمكن إجراء هذه المعاملات إلا بإذن من هيئة حماية المنافسة.
    Esta prohibición es total y abarca las seis hipótesis que se especifican con toda claridad en el artículo 7 de la Ley de protección de la competencia. UN يعتبر هذا الحظر تاما ويشمل ست حالات افتراضية محددة تحديدا واضحا في المادة ٧ من قانون حماية المنافسة.
    La Ley de protección de la competencia se aplica a todas las actividades económicas. UN ينطبق قانون حماية المنافسة على جميع اﻷنشطة الاقتصادية وعلى كل واحد منها بمفرده.
    Acuerdo sobre el Reglamento del Protocolo de Defensa de la Competencia del MERCOSUR UN اتفاق بشأن تنظيم بروتوكول حماية المنافسة في السوق المشتركة
    Comisión de Comercio del MERCOSUR Comité para la Defensa de la Competencia UN مفوضية التجارة ولجنة حماية المنافسة في السوق المشتركة
    Asimismo indica que el control de las fusiones en el plano internacional también tenderá con frecuencia a proteger la competencia en otros países. UN كما يبين أن مكافحة الاندماج في القضايا الدولية ستكون لديها أيضاً في كثير من اﻷحيان نزعة إلى حماية المنافسة في بلدان أخرى.
    La presencia de una de ellas es suficiente para la aplicación de la Ley de protección de la competencia. UN ووجود أحدهما يكفي لانطباق قانون حماية المنافسة.
    El alcance y campo de aplicación de la Ley de protección de la competencia no están subordinados a acuerdos intergubernamentales ni limitados por ellos. UN أما نطاق ومجال انطباق قانون حماية المنافسة فلا يخضعان للاتفاقات الحكومية الدولية، ولا تحد هذه الاتفاقات منهما.
    Ese mecanismo está especificado en el párrafo 2 del artículo 6 y el artículo 9 de la Ley de protección de la competencia. UN هذه اﻵلية محددة في الفقرة ٢ من المادة ٦ وفي المادة ٩ من قانون حماية المنافسة.
    Si es necesario, la Comisión de protección de la competencia puede exigir también la presentación de pruebas y explicaciones adicionales. UN وتطلب لجنة حماية المنافسة عند الضرورة تقديم أدلة وإيضاحات إضافية أيضا.
    La Ley de protección de la competencia económica también permite crear y mantener un entorno favorable a tal efecto. UN وقانون حماية المنافسة الاقتصادية يساعد أيضا في إيجاد بيئة تنافسية والمحافظة عليها.
    En efecto, se cerró la Oficina Federal de competencia Económica y se confió la protección de la competencia a las oficinas nacionales. UN فقد أغلق المكتب الاتحادي للمنافسة الاقتصادية وأنيطت بالمكاتب الوطنية بالكامل مهمة تنفيذ حماية المنافسة.
    Protección de la competencia: controlar la conducta anticompetitiva y las fusiones; UN :: حماية المنافسة: مراقبة السلوك المضاد للمنافسة والاندماجات؛
    * Protección de la competencia: controlar la conducta anticompetitiva y las fusiones; UN حماية المنافسة: مراقبة السلوك المضاد للمنافسة والاندماجات؛
    La Comisión de Defensa de la Competencia contaba con un consejo independiente que adoptaba decisiones en las investigaciones realizadas por el personal técnico. UN وللجنة حماية المنافسة مجلس مستقل يتخذ القرارات في التحقيقات التي يجريها الموظفون الفنيون.
    La Comisión de Defensa de la Competencia está realizando ímprobos esfuerzos para formar a los representantes de las empresas, los legisladores y los jueces. UN وتبذل لجنة حماية المنافسة كل ما في وسعها من أجل تثقيف ممثلي الأعمال التجارية والمشرِّعين والقضاة في هذا المجال.
    En respuesta, el representante de la Comisión de Defensa de la Competencia expuso los problemas que planteaba la preparación de una primera redada por sorpresa. UN وجواباً على ذلك السؤال، شرحت لجنة حماية المنافسة الصعوبات التي اكتنفت الاستعداد لأول عملية تفتيش مفاجئة.
    Aunque la nueva legislación sobre la competencia limitaba los riesgos procesales, la Comisión de Defensa de la Competencia había adoptado medidas para poner remedio a la situación. UN ومع أن قانون المنافسة الجديد يحد من المخاطر الإجرائية، فإن لجنة حماية المنافسة اتخذت تدابير لتصحيح الوضع.
    Las decisiones adoptadas por la Comisión de Defensa de la Competencia estaban sometidas a la revisión judicial del recientemente creado Tribunal Administrativo. UN وتخضع القرارات التي تصدرها لجنة حماية المنافسة للمراجعة القضائية من قِبَل المحكمة الإدارية الحديث إنشاؤها.
    Era fundamental contar con una financiación sólida para que fuera sólida la base de la Comisión de Defensa de la Competencia. UN والتمويل القوي عامل حاسم في الحفاظ على القاعدة المتينة للجنة حماية المنافسة.
    En cuanto a los esfuerzos destinados a proteger la competencia en el comercio exterior, destacó los importantes mecanismos antidumping de México. UN وفيما يتعلق بالجهود الرامية إلى حماية المنافسة على مستوى التجارة الخارجية وجه الانتباه إلى اﻹجراءات المهمة التي اعتمدتها المكسيك لمكافحة اﻹغراق.
    Ley sobre la promoción de la competencia y sobre las prácticas comerciales restrictivas UN جامايكا قانون حماية المنافسة الاقتصادية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد