E. protección del personal contra las represalias de que puedan ser objeto quienes denuncian faltas de conducta y cooperan con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas | UN | هاء - حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء سلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول |
El oficial de ética interino asume las responsabilidades que se le asignan en relación con el Código de Ética para la protección del personal contra las represalias. | UN | ويضطلع موظف الأخلاقيات بالإنابة بالمسؤوليات المسندة إليه بموجب مدونة الأخلاقيات من أجل حماية الموظفين من الانتقام. |
El oficial de ética interino asume las responsabilidades que se le asignan en relación con el Código de Ética para la protección del personal contra las represalias. | UN | ويضطلع موظف الأخلاقيات بالإنابة بالمسؤوليات المسندة إليه بموجب مدونة الأخلاقيات من أجل حماية الموظفين من الانتقام. |
Además de examinar de forma exhaustiva y oportuna los casos de denuncias de represalias que reciba, la Oficina de Ética seguirá enunciando el objetivo, el alcance y la disponibilidad de la política de protección contra las represalias en beneficio del personal. La Oficina considera que la concienciación sobre esa política es una de las maneras de evitar las represalias. | UN | وبالإضافة إلى إجراء استعراض دقيق ومناسب زمنياً لما يرد من شكاوى الانتقام فلسوف يواصل مكتب الأخلاقيات التأكيد على غرض ونطاق وتوافر سياسة حماية الموظفين من الانتقام حيث ينظر مكتب الأخلاقيات إلى تعزيز الوعي بالسياسة المذكورة باعتباره إحدى وسائل منع الانتقام. |
El objetivo de la política es proteger al personal de las represalias por denunciar faltas de conducta y colaborar en auditorías o investigaciones debidamente autorizadas. | UN | والهدف من تلك السياسة حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك وبسبب التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها حسب الأصول. |
protección del personal contra represalias por denunciar faltas de conducta o por cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas | UN | حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك وتعاونهم مع جهات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول |
protección del personal contra las represalias de que puedan ser objeto quienes denuncian faltas de conducta | UN | هاء - حماية الموظفين من الانتقام عند إبلاغهم عن سوء سلوك خامسا - الملاحظات |
protección del personal contra las represalias de que puedan ser objeto quienes denuncian faltas de conducta y cooperan con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas | UN | هــاء - حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء سلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول |
E. protección del personal contra las represalias de que puedan ser objeto quienes denuncien faltas de conducta y quienes cooperen con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas | UN | هاء - حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول |
protección del personal contra las represalias de que puedan ser objeto quienes denuncien faltas de conducta y quienes cooperen con auditorías o investigaciones debidamente actualizadas | UN | هـاء - حماية الموظفين من الانتقام بسبب التبليغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات مراجعة الحسابات والتحقيقات المأذون بها حسب الأصول |
protección del personal contra las represalias de que puedan ser objeto quienes denuncien faltas de conducta y quienes cooperen con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas | UN | جيم - حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات المراجعة أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول |
Política de la UIT de protección del personal contra las represalias por denunciar faltas de conducta (Service Order 11/04). | UN | :: سياسة الاتحاد بشأن حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن إساءة التصرف (الأمر الإداري 11/4) |
En particular, durante el período sobre el que se informa, el Grupo examinó las enseñanzas obtenidas en la aplicación de la política de protección del personal contra las represalias por denunciar faltas de conducta. | UN | وعلى وجه الخصوص، استعرض الفريق الدروس المستفادة من تنفيذ السياسة التي تنص على حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك. |
protección del personal contra las represalias de que puedan ser objeto quienes denuncien faltas de conducta y quienes cooperen con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas | UN | هـاء - حماية الموظفين من الانتقام عند الإبلاغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول رابعا - |
E. protección del personal contra las represalias de que puedan ser objeto quienes denuncien faltas de conducta y quienes cooperen con auditorías o investigaciones debidamente actualizadas | UN | هاء - حماية الموظفين من الانتقام بسبب التبليغ عن سوء السلوك والتعاون مع عمليات مراجعة الحسابات والتحقيقات المأذون بها حسب الأصول |
protección del personal contra las represalias | UN | هاء - حماية الموظفين من الانتقام |
iv) La administración de la política de la organización para la protección del personal contra las represalias por denunciar faltas de conducta y por cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas (política de protección de los denunciantes); | UN | ' 4` إدارة سياسة المنظمة بشأن حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن إساءة التصرف وبسبب التعاون مع عمليات مراجعة الحسابات أو التحقيقات المأذون بها كما ينبغي (سياسة حماية المبلّغين عن المخالفات)؛ |
protección del personal contra las represalias | UN | حماية الموظفين من الانتقام |
3. Desde el último informe, la Secretaría finalizó su nuevo Código de Conducta Ética y su nueva política de protección contra las represalias por denunciar casos de conducta impropia y por cooperar con auditorías e investigaciones. | UN | 3- ومنذ صدور آخر تقرير، وضعت الأمانة الصيغة النهائية لمدوّنتها الجديدة لقواعد السلوك الأخلاقية وسياستها الجديدة بشأن حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك أو التعاون مع الجهات القائمة بمراجعة ا لحسابات أو التحقيق. |
Este sirve de guía al personal sobre el tipo de información que se requiere en apoyo de una denuncia oficial sobre represalias a la Oficina de Ética de conformidad con la política del UNFPA sobre la protección contra las represalias por denunciar faltas de conducta o colaborar en auditorías o investigaciones debidamente autorizadas. | UN | وتوجه الاستمارة الموظفين إلى نوع المعلومات المطلوبة لتعزيز أي شكوى رسمية تقدم إلى مكتب الأخلاقيات عن الانتقام عملاً بسياسة صندوق الأمم المتحدة للسكان عن " حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن حالات سوء السلوك أو التعاون في مراجعات الحسابات أو التحقيقات المأذون بها قانوناً " . |
Las delegaciones encomiaron los avances realizados para promover la ética en las tres organizaciones e hicieron hincapié en el papel fundamental que desempeñaban las oficinas de ética en proteger al personal de las represalias cuando informaban acerca de irregularidades en sus respectivas organizaciones. | UN | 109 - وقد أثنت الوفود على التقدُّم المحرز من حيث التأكيد على جانب الأخلاقيات في جميع المنظمات الثلاث وسلَّطت الأضواء على الدور الجوهري الذي تضطلع به مكاتب الأخلاقيات في حماية الموظفين من الانتقام لدى إبلاغهم عن سوء السلوك في المنظمات التي يتبعونها. |
Las delegaciones encomiaron los avances realizados para promover la ética en las tres organizaciones e hicieron hincapié en el papel fundamental que desempeñaban las oficinas de ética en proteger al personal de las represalias cuando informaban acerca de irregularidades en sus respectivas organizaciones. | UN | 109 - وقد أثنت الوفود على التقدُّم المحرز من حيث التأكيد على جانب الأخلاقيات في جميع المنظمات الثلاث وسلَّطت الأضواء على الدور الجوهري الذي تضطلع به مكاتب الأخلاقيات في حماية الموظفين من الانتقام لدى إبلاغهم عن سوء السلوك في المنظمات التي يتبعونها. |
B. protección del personal contra represalias por denunciar faltas de conducta o por cooperar con auditorías o investigaciones debidamente autorizadas | UN | باء - حماية الموظفين من الانتقام بسبب الإبلاغ عن سوء السلوك وتعاونهم مع جهات التدقيق أو التحقيق المأذون بها حسب الأصول |