La Unión Europea pide encarecidamente a los demás integrantes del sistema de las Naciones Unidas que adopten medidas similares para proteger y promover los derechos del niño. | UN | ومضى يقول إن الاتحاد اﻷوروبي يحث بشدة الهيئات اﻷخرى التابعة لمنظومة اﻷمم المتحدة على اتخاذ تدابير مماثلة من أجل حماية حقوق الطفل وتعزيزها. |
Sin embargo, la capacidad nacional de proteger y promover los derechos del niño se encuentra en general en las primeras etapas de desarrollo y se requerirá formular estrategias al respecto. | UN | بيد أن القدرة الوطنية على حماية حقوق الطفل وتعزيزها تعتبر، بشكل عام، في مراحل التطور اﻷولى. وأن الاستراتيجيات بحاجة إلى صياغة. |
Espera que las recomendaciones formuladas al final del presente informe contribuyan a suscitar medidas eficaces para atender las cuestiones comprendidas en su mandato y proteger y promover los derechos del niño. | UN | وتأمل أن تساعد التوصيات المقدمة في آخر هذا التقرير على تعبئة جهود فعالة لمعالجة القضايا التي تهم هذه الولاية وعلى حماية حقوق الطفل وتعزيزها. |
234. El Comité también acoge con satisfacción los diversos mecanismos y programas destinados a proteger y promover los derechos del niño, como: | UN | 234- وترحب اللجنة أيضاً بمختلف الآليات والبرامج الهادفة إلى حماية حقوق الطفل وتعزيزها من مثل: |
Celebró el fortalecimiento de los marcos jurídicos e institucionales de Burundi, las medidas de lucha contra la violencia de género y las medidas positivas para proteger y promover los derechos del niño. | UN | ورحبت بتعزيز الأطر التشريعية والمؤسسية لبوروندي، وبتدابير مكافحة العنف القائم على نوع الجنس وبالخطوات الإيجابية الرامية إلى حماية حقوق الطفل وتعزيزها. |
También apoya las actividades de las Naciones Unidas para preparar un plan de acción para la infancia, fortalecer la planificación, la coordinación, la ejecución y la asignación de recursos a escala nacional, integrar los objetivos internacionales en las políticas y planes nacionales y fomentar la capacidad de las instituciones nacionales encargadas de proteger y promover los derechos del niño. | UN | كما أنها تؤيد أنشطة الأمم المتحدة من أجل وضع خطة عمل للطفولة، وتعزيز التخطيط والتنسيق والتنفيذ، ورصد الموارد على الصعيد الوطني، وإدراج الأهداف الدولية في السياسات والخطط الوطنية، ودعم قدرات المؤسسات الوطنية المنوط بها حماية حقوق الطفل وتعزيزها. |
5. En 2007 el CRC se felicitó de la adopción de la Ley del menor de 2001 y de muchas otras leyes destinadas a proteger y promover los derechos del niño. | UN | 5- وفي عام 2007، رحبت لجنة حقوق الطفل باعتماد قانون الطفل لعام 2001(22) والعديد من القوانين الأخرى الرامية إلى حماية حقوق الطفل وتعزيزها(23). |