ويكيبيديا

    "حماية وتعزيز الصحة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • protección y fomento de la salud
        
    • que protejan y promuevan la salud
        
    • protección y promoción de la salud
        
    • proteger y promover la salud
        
    • protección y el fomento de la salud
        
    • protección y la promoción de la salud
        
    protección y fomento de la salud humana: informe del Secretario General UN حماية وتعزيز الصحة البشرية: تقرير اﻷمين العام
    También está elaborando manuales de orientación dirigidos a los gobiernos sobre la manera de incorporar las medidas de protección y fomento de la salud a las políticas y planes de desarrollo de los diversos sectores. UN وتقوم المنظمة أيضا بوضع كتيبات بمبادئ توجيهية للحكومات بشأن كيفية إدماج تدابير حماية وتعزيز الصحة في عملية وضع السياسات والخطط لمختلف القطاعات.
    1. protección y fomento de la salud humana UN ١ - حماية وتعزيز الصحة البشرية
    8. Insta además a los Estados a que protejan y promuevan la salud sexual y la salud reproductiva como partes integrantes del derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental; UN 8 - تطلب كذلك من الدول حماية وتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية باعتبارها عنصرا مكملا لحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه؛
    protección y promoción de la salud sexual y reproductiva de los migrantes y las poblaciones desplazadas OCAH UN حماية وتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية للمهاجرين والسكان المشردين
    En 2009, el Instituto de Salud Pública publicó un folleto titulado " Para un sexo saludable y seguro " , destinado a proteger y promover la salud reproductiva de los jóvenes. Se distribuyó entre estudiantes de tercer grado de secundaria. UN وفي عام 2009، أصدر معهد الصحة العامة، نشرة عنوانها " من أجل ممارسة الجنس بشكل صحي ومأمون " تهدف إلى حماية وتعزيز الصحة الإنجابية للشباب؛ وقد وزعت هذه النشرة على طلاب الصف الثالث من المدارس الثانوية.
    En ese contexto, la Comisión destaca que la protección y el fomento de la salud humana dependen de actividades de todos los sectores. UN وتشدد اللجنة، في هذا السياق، على أن حماية وتعزيز الصحة البشرية يعتمدان على أنشطة تنشأ في جميع القطاعات.
    Las políticas y los acuerdos internacionales de comercio tienen que inscribirse en el marco de la protección y la promoción de la salud y el bienestar. UN يتعين إدراج السياسات والاتفاقات التجارية الدولية في سياق حماية وتعزيز الصحة والعافية.
    a) Informe del Secretario General sobre avances en la protección y fomento de la salud humana (E/CN.17/1994/3); UN )أ( تقرير اﻷمين العام بشأن التقدم المحرز في حماية وتعزيز الصحة البشرية (E/CN.17/1994/3)؛
    protección y fomento de la salud humana UN حماية وتعزيز الصحة البشرية
    1. protección y fomento de la salud humana UN ١ - حماية وتعزيز الصحة البشرية
    a) Informe del Secretario General sobre avances en la protección y fomento de la salud humana (E/CN.17/1994/3); UN )أ( تقرير اﻷمين العام بشأن التقدم المحرز في حماية وتعزيز الصحة البشرية (E/CN.17/1994/3)؛
    protección y fomento de la salud humana UN حماية وتعزيز الصحة البشرية
    protección y fomento de la salud humana UN حماية وتعزيز الصحة البشرية
    Debería tomarse en cuenta también la necesidad de coordinar esa labor con la que se realiza en cumplimiento del capítulo 6 del Programa 21, titulado " protección y fomento de la salud humana " , cuya dirección ha sido encomendada a la OMS. UN وينبغي أيضا مراعاة الحاجة الى تنسيق مثل هذا العمل مع العمل المضطلع به في متابعة الفصل السادس من جدول أعمال القرن ٢١، المعنون " حماية وتعزيز الصحة البشرية " ، الذي من أجله عُينت منظمة الصحة العالمية مديرا للمهام.
    8. Insta además a los Estados a que protejan y promuevan la salud sexual y la salud reproductiva como partes integrantes del derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental; UN 8 - تهيب كذلك بالدول حماية وتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية باعتبارهما عنصرين مكملين لحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى يمكن بلوغه من الصحة البدنية والعقلية؛
    6. Insta también a los Estados a que protejan y promuevan la salud sexual y la salud reproductiva como elementos esenciales del derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental; UN 6- تدعو الدول إلى حماية وتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية باعتبارها عنصراً مكملاً لحق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه؛
    10. Insta además a los Estados a que protejan y promuevan la salud sexual y la salud reproductiva como partes integrantes del derecho de toda persona al disfrute del más alto nivel posible de salud física y mental; UN 10- تطلب كذلك الدول إلى حماية وتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية كعنصر أساسي من عناصر حق كل فرد في التمتع بأعلى مستوى من الصحة البدنية والعقلية يمكن بلوغه؛
    MSI asistió a la conferencia para abogar por la protección y promoción de la salud y los derechos reproductivos de las parejas y las personas. UN وشاركت المؤسسة في المؤتمر من أجل الدعوة إلى حماية وتعزيز الصحة الإنجابية وحقوق الأزواج والأفراد.
    El Estado tiene el deber de movilizar a la población hacia actividades de protección y promoción de la salud y contribuir a su puesta en práctica " . UN ويتعين على الدولة تعبئة السكان من أجل أنشطة حماية وتعزيز الصحة والمساهمة في تنفيذ هذه الأنشطة " .
    3. La Política sobre la Salud Sexual y de la Reproducción se centra en actividades para proteger y promover la salud sexual y de la reproducción y los derechos relacionados con ella, y delinear estrategias para mejorar el acceso de la mujer a los servicios de salud de la reproducción. UN 3 - وأضافت أن السياسة العامة للصحة الجنسانية والإنجابية تركز على التدخل من أجل حماية وتعزيز الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المتصلة بها، وتستعرض الاستراتيجيات الرامية إلى تحسين إمكانيات حصول المرأة على الخدمات الصحية الإنجابية.
    En ese contexto, la Comisión destaca que la protección y el fomento de la salud humana dependen de actividades de todos los sectores. UN وتشدد اللجنة، في هذا السياق، على أن حماية وتعزيز الصحة البشرية يعتمدان على أنشطة تنشأ في جميع القطاعات.
    Por ejemplo, en la Ley Relativa a la Salud Mental, que entró en vigor en mayo de 2013, se dispone la protección y la promoción de la salud mental de los ciudadanos, así como la prevención y el tratamiento de los trastornos mentales. UN وعلى سبيل المثال، ينص قانون الصحة النفسية، الذي بدأ تنفيذه في أيار/مايو عام 2013 على حماية وتعزيز الصحة النفسية للناس، ومنع ومعالجة الإصابة بالأمراض النفسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد