Ministerio de Transporte y Aviación: Excmo. Sr. Hamidullah Qaderi | UN | وزارة النقل والطيران: سعادة حميد الله قادري |
Vakil Hamidullah y Mahmoud Ali, asesores jurídicos del detenido. | Open Subtitles | فاكيل حميد الله و محمود علي المُستشارون القانونيون للسجين |
Cuando llegó, Hamidullah dijo que era un buen hombre. | Open Subtitles | عندما قدم إلى مدينة "حميد الله" ا كان رجلاً جيداً |
18. El Sr. Hamidullah (Bangladesh) dice que su delegación apoya la declaración formulada por el representante de Guyana en nombre del Grupo de los 77. | UN | ١٨ - السيد حميد الله )بنغلاديش(: قال إن وفده يدعم بيان ممثل غيانا باسم مجموعة اﻟ ٧٧. |
El Sr. Hamidullah (Bangladesh), apoyado por el Sr. Bouheddou (Argelia) dice que la cuestión planteada por la delegación del Pakistán en relación con las irregularidades de gestión que ocasionan pérdidas financieras a la Organización es sumamente importante. | UN | 126 - السيد حميد الله (بنغلاديش) وأيده السيد بوحدو (الجزائر): قال إن المسألة التي طرحها وفد باكستان فيما يتعلق بالمخالفات الإدارية التي تتكبدها المنظمة من جرائها خسائر مالية مسألة في غاية الأهمية. |
Por consiguiente, la Asamblea General deberá designar, en su actual período de sesiones, a una persona para que desempeñe el resto del mandato del Sr. Hamidullah, que expira el 31 de diciembre de 2004. | UN | وبناء على ذلك، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة في دورتها الحالية بتعيين من يملأ هذا الشاغر للفترة المتبقية من مدة عضوية السيد حميد الله التي تنتهي في 31 كانون الأول/ديسمبر 2004. |
Hamidullah le envía salaams. | Open Subtitles | و حميد الله يرسل إليك سلامه |
El Sr. Hamidullah (Bangladesh) dice que su delegación asigna particular importancia al subprograma 1 del programa 19 (A55/6 (Prog. 19)). | UN | 70 - السيد حميد الله (بنغلاديش): قال إن وفد بلده يعلق أهمية خاصة على البرنامج الفرعي 1 من البرنامج 19 A/55/6) (البرنامج 19)). |
El Sr. Hamidullah (Bangladesh) dice que, como coordinadora de los países menos adelantados, su delegación toma nota con reconocimiento de la propuesta de asignar 1.524.500 dólares para el pago de viaje de los representantes de los Estados Miembros que son países menos adelantados. | UN | 16 - السيد حميد الله (بنغلاديش): قال إن وفده بوصفه منسقا لأقل البلدان نموا لاحظ مع الارتياح الاقتراح المتعلق بتخصيص مبلغ 500 524 1 دولار لتغطية سفر ممثلي الدول الأعضاء الأقل نموا. |
El Sr. Hamidullah (Bangladesh) dice que la principal función de la OSSI consiste en prestar asistencia al Secretario General en sus funciones de gestión, así como en la gestión de los diversos departamentos y organizaciones del sistema de las Naciones Unidas. | UN | 14 - السيد حميد الله (بنغلاديش): قال إن المهمة الأساسية لمكتب خدمات الرقابة الداخلية هي مساعدة الأمين العام في مهامه الإدارية وفي إدارة مختلف إدارات ومنظمات منظومة الأمم المتحدة. |
El Secretario General ha recibido la notificación de la dimisión del Sr. M. Riaz Hamidullah (Bangladesh) del cargo de miembro del Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas. | UN | 1 - تلقى الأمين العام إخطارا باستقالة السيد رياز حميد الله (بنغلاديش) من عضوية لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة. |
Mi Representante Especial también fue informada por el abogado de Hamidullah Khan, varón paquistaní, de que, en agosto de 2008, cuando tenía 14 años de edad, había sido detenido por fuerzas estadounidenses cerca de la frontera entre el Afganistán y el Pakistán y que había quedado detenido durante más de cuatro años en la base de la Fuerza Aérea en Bagram sin que se le imputara oficialmente ningún cargo, al parecer por razones de seguridad. | UN | وأبلغ المستشار القانوني ممثلتي الخاصة أن قوات الولايات المتحدة قبضت على الصبي الباكستاني حميد الله خان في آب/أغسطس 2008، وكان عمره آنذاك 14 سنة، بالقرب من الحدود بين أفغانستان وباكستان، واحتُجز في قاعدة باغرام الجوية دون توجيه تهمة رسمية له، لأسباب أمنية فيما يبدو، لمدة تجاوزت أربع سنوات. |
El Sr. Hamidullah (Bangladesh) acoge con beneplácito el establecimiento de un grupo de trabajo sobre servicios comunes a nivel de los países y abriga la esperanza de que la experiencia adquirida en los lugares de destino fuera de la Sede contribuya a que siga reduciéndose el costo de las actividades encomendadas. | UN | 6 - السيد حميد الله (بنغلاديش): رحب بإنشاء الفريق العامل المعني بالخدمات المشتركة على الصعيد القطري وأعرب عن الأمل في أن تساعد الدروس المستخلصة في مراكز العمل خارج المقر على مواصلة التخفيف من تكاليف الأنشطة المأذون بها. |
El Sr. Hamidullah (Bangladesh) apoya plenamente las medidas adoptadas por el Secretario General para acelerar la liquidación de misiones como la ONUSOM, y señala que en el párrafo II.32 del informe de la Comisión Consultiva se hace referencia al retraso en la tramitación de las reclamaciones relativas a este tipo de misiones. | UN | 124 - السيد حميد الله (بنغلاديش): أعرب عن تأييده الكامل للتدابير التي اتخذها الأمين العام من أجل الإسراع بتصفية بعثات مثل عملية الأمم المتحدة في الصومال، وأشار إلى ما ورد في الفقرة ثانيا - 32 من تقرير اللجنة الاستشارية من تراكم المطالبات المتعلقة بهذا النوع من البعثات. |
En su 45a sesión, celebrada el 28 de marzo de 2003, la Quinta Comisión tuvo ante sí una nota del Secretario General (A/57/111/Add.1) relativa a una vacante que se produciría en el Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas como consecuencia de la renuncia del Sr. Riaz Hamidullah (Bangladesh) y en la que le informaba de la presentación de la candidatura del Sr. Md. | UN | 2 - وفي الجلسة 45، المعقودة في 28 آذار/مارس 2003، نظرت اللجنة الخامسة في مذكرة من الأمين العام (A/57/111/Add.1) أفادها فيها بوجود شاغر في عضوية لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة نجم عن استقالة السيد م. رياض حميد الله (بنغلاديش)، وبأن حكومة بنغلاديش قامت بترشيح م. |
El Presidente señala a la atención de la Comisión el documento A/57/111/Add.1, en el que el Secretario General informa a la Asamblea General de la dimisión del Sr. Hamidullah (Bangladesh) del Comité de Pensiones del Personal de las Naciones Unidas y del nombramiento del Sr. Rahman (Bangladesh) para que desempeñe el resto del mandato del Sr. Hamidullah. | UN | 1- الرئيس: لفت الانتباه إلى الوثيقة A/57/111/Add.1، التي أبلغ بها الأمين العام الجمعية العامة باستقالة السيد حميد الله (بنغلاديش) من لجنة المعاشات التقاعدية لموظفي الأمم المتحدة وتسمية السيد مستفيض الرحمـن (بنغلاديش) لشغل ما تبقى من فترة السيد حميد الله. |
El Sr. Hamidullah (Bangladesh) dice que Bangladesh apoya firmemente la recomendación del Comité de Conferencias de que al planificar el calendario de conferencias y reuniones se haga todo lo posible por evitar períodos simultáneos de máximo volumen de trabajo, así como sus recomendaciones sobre una mayor utilización de las instalaciones de Nairobi, que constituyen la única Oficina de las Naciones Unidas en el mundo en desarrollo. | UN | 54 - السيد حميد الله (بنغلاديش): قال إن بنغلاديش تؤيد بقوة توصية لجنة المؤتمرات التي تدعو إلى بذل جميع الجهود الممكنة عند وضع الجدول الزمني للمؤتمرات والاجتماعات لتفادي تزامن فترات ذروة عبء العمل، وتؤيد توصيات اللجنة بتحسين استخدام المرافق في مكتب نيروبي، الذي هو المكتب الوحيد للأمم المتحدة في العالم النامي. |
El Sr. Hamidullah (Bangladesh) coincide con las opiniones del Comité del Programa y de la Coordinación sobre las descripciones del proyecto de presupuesto y apoya el Programa de las Naciones Unidas de becas, capacitación y servicios de asesoramiento sobre desarme, ya que desde que se puso en marcha ha permitido que diplomáticos jóvenes de países en desarrollo se familiaricen con diversas cuestiones críticas en el ámbito del desarme. | UN | 75 - السيد حميد الله (بنغلاديش): قال إنه يشاطر لجنة البرنامج والتنسيق وجهة نظرها عن سرود الميزانية البرنامجية المقترحة، كما يؤيد برنامج الأمم المتحدة للزمالات، والتدريب والخدمات الاستشارية في ميدان نزع السلاح، والذي مكَّن منذ إنشائه الدبلوماسيين الشباب المنتمين للبلدان النامية من التعرف على مختلف المسائل ذات الأهمية الحاسمة في مجال نزع السلاح. |