La Alta Comisionada puede desempeñar un importante papel en este sentido, entre otras cosas, en el contexto de su diálogo con los gobiernos. | UN | ويتعين على المفوضة السامية أن تقوم بدور هام في هذا الصدد في جملة أمور في إطار حوارها مع الحكومات. |
También podría funcionar como punto de referencia para los donantes, los organismos de promoción y otros organismos internacionales en su diálogo con los gobiernos. | UN | ويمكنه أيضاً أن يشكل نقطة مرجعية للجهات المانحة ووكالات الترويج والوكالات الدولية الأخرى في حوارها مع الحكومات. |
Los informes resultan de suma utilidad para el Servicio de Asesoramiento, no sólo para continuar su diálogo con los gobiernos de los países, sino también para preparar planes de acción concretos adaptados a las necesidades de los países correspondientes. | UN | وتزود التقارير الدائرة الاستشارية بمعلومات قيمة لا تمكنها من مواصلة حوارها مع الحكومات الوطنية فحسب، بل ومن إعداد خطط عمل محددة تستجيب لاحتياجات البلدان المعنية. |
c) Intensifique su diálogo con los gobiernos y proceda al seguimiento de las recomendaciones hechas en los informes elaborados a raíz de las visitas a determinados países; | UN | )ج( مواصلة تعزيز حوارها مع الحكومات ومتابعة التوصيات المقدمة في التقارير التي توضع بعد زيارة بلدان بعينها؛ |
Espera con interés proseguir el diálogo con los gobiernos a este respecto. | UN | وهي تتطلع الى مواصلة حوارها مع الحكومات في هذا الخصوص. |
En el plano nacional, durante las visitas realizadas a varios países la Alta Comisionada ha abordado personalmente cuestiones pertinentes en su diálogo con los gobiernos y ha señalado a la atención de estos las recomendaciones aprobadas por los órganos creados en virtud de tratados después de haber examinado los informes de los Estados partes. | UN | وعلى الصعيد الوطني، تناولت المفوضة السامية شخصيا مسائل ذات الصلة بالموضوع في حوارها مع الحكومات خلال الزيارات التي أجرتها للبلدان، وقامت بلفت انتباهها إلى التوصيات التي اعتمدتها الهيئات المنشأة بموجب معاهدات بعد دراستها للتقارير المقدمة من الدول اﻷطراف. |
c) Intensifique su diálogo con los gobiernos y proceda al seguimiento de las recomendaciones hechas en los informes elaborados a raíz de las visitas a determinados países; | UN | )ج( مواصلة تعزيز حوارها مع الحكومات ومتابعة التوصيات المقدمة في التقارير التي توضع بعد زيارة بلدان بعينها؛ |
c) Intensifique su diálogo con los gobiernos y proceda al seguimiento de las recomendaciones hechas en los informes sobre las visitas a determinados países; | UN | (ج) مواصلة تعزيز حوارها مع الحكومات ومتابعة التوصيات المقدمة في التقارير التي توضع بعد زيارة بلدان بعينها؛ |
c) Intensifique aun más su diálogo con los gobiernos y proceda al seguimiento de las recomendaciones hechas en los informes preparados a raíz de las visitas a determinados países; | UN | (ج) مواصلة تعزيز حوارها مع الحكومات ومتابعة التوصيات المقدمة في التقارير التي توضع بعد زيارة بلدان بعينها؛ |
c) Intensifique su diálogo con los gobiernos y proceda al seguimiento de las recomendaciones hechas en los informes tras sus visitas a determinados países; | UN | (ج) مواصلة تعزيز حوارها مع الحكومات ومتابعة التوصيات المقدمة في التقارير التي توضع بعد زيارة بلدان بعينها؛ |
c) Intensifique su diálogo con los gobiernos y proceda al seguimiento de las recomendaciones hechas en los informes tras sus visitas a determinados países; | UN | " (ج) مواصلة تعزيز حوارها مع الحكومات ومتابعة التوصيات المقدمة في التقارير التي توضع بعد زيارة بلدان بعينها؛ |
c) Intensifique aun más su diálogo con los gobiernos y proceda al seguimiento de las recomendaciones hechas en los informes tras sus visitas a determinados países; | UN | (ج) مواصلة تعزيز حوارها مع الحكومات ومتابعة التوصيات المقدمة في التقارير التي توضع بعد زيارة بلدان بعينها؛ |
Fortalecer la capacidad de la Junta Internacional de Fiscalización de Estupefacientes para adoptar decisiones acertadas sobre la necesidad de efectuar encuestas con los gobiernos, proponer misiones de investigación y medidas correctivas para lograr el pleno cumplimiento de las disposiciones de los tratados y mantener y mejorar su diálogo con los gobiernos. | UN | تعزيز قدرة الهيئة الدولية لمراقبة المخدرات على اتخاذ القرار السليم بشأن ضرورة إجراء الاستفسارات مع الحكومات، وتقديم المقترحات بشأن سير أعمال بعثات تقصي الحقائق، واتخاذ الإجراءات التصحيحية لكفالة الامتثال الكامل لأحكام المعاهدات، ومواصلة حوارها مع الحكومات وتحسينه |
c) Intensifique su diálogo con los gobiernos y proceda al seguimiento de las recomendaciones formuladas en los informes tras sus visitas a determinados países; | UN | (ج) مواصلة تعزيز حوارها مع الحكومات ومتابعة التوصيات المقدمة في التقارير التي توضع بعد زيارة بلدان بعينها؛ |
c) Intensifique su diálogo con los gobiernos y proceda al seguimiento de las recomendaciones formuladas en los informes tras sus visitas a determinados países; | UN | (ج) مواصلة تعزيز حوارها مع الحكومات ومتابعة التوصيات المقدمة في التقارير التي توضع بعد زيارة بلدان بعينها؛ |
c) Intensifique aun más su diálogo con los gobiernos y proceda al seguimiento de las recomendaciones hechas en los informes tras sus visitas a determinados países; | UN | (ج) مواصلة تعزيز حوارها مع الحكومات ومتابعة التوصيات المقدمة في التقارير التي توضع بعد زيارة بلدان بعينها؛ |
La Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias ha abordado reiteradamente esa cuestión (véase E/CN.4/2002/83), incluso en su diálogo con los gobiernos. | UN | ودأبت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه على تناول هذه المسألة (انظر E/CN.4/2002/83)، بما في ذلك في حوارها مع الحكومات. |
4. En su resolución 1998/68, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Relatora Especial que siguiese examinando las situaciones de ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, que respondiese eficazmente a la información que se le presentara y que intensificase su diálogo con los gobiernos y procediera al seguimiento de las recomendaciones hechas en los informes sobre las visitas a determinados países. | UN | 4- في القرار 1998/68 طلبت لجنة حقوق الإنسان من المقررة الخاصة مواصلة دراسة حالات الإعدام خارج القضاء والإعدام بإجراءات موجزة أو الإعدام التعسفي، والاستجابة بصورة فعالة للمعلومات التي تصل إليها، ومواصلة تعزيز حوارها مع الحكومات ومتابعة التوصيات التي ترد في التقارير التي توضع بعد زيارة بلدان بعينها. |
6. En la resolución 2001/45, la Comisión de Derechos Humanos pidió a la Relatora Especial que siguiera examinando situaciones de ejecuciones extrajudiciales, sumarias o arbitrarias, respondiera efectivamente a la información que se le presentase e intensificara su diálogo con los gobiernos, y procediera al seguimiento de las recomendaciones hechas en los informes sobre las visitas a determinados países. | UN | 6- طلبت لجنة حقوق الإنسان، في قرارها 2001/45، مواصلة دراسة حالات الإعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو تعسفاً والاستجابة على النحو الفعال للمعلومات التي ترد إليها ومواصلة تعزيز حوارها مع الحكومات فضلاً عن متابعة التوصيات الواردة في التقارير إثر زياراتها لبلدان معينة. |
La Relatora Especial sobre la violencia contra la mujer, sus causas y consecuencias se ha ocupado constantemente de la cuestión en su diálogo con los gobiernos y en el contexto de sus visitas a los países. | UN | ودأبت المقررة الخاصة المعنية بمسألة العنف ضد المرأة وأسبابه وعواقبه على تناول هذه المسألة، بما في ذلك في حوارها مع الحكومات وفي سياق الزيارات القطرية(). |
c) Intensificar el diálogo con los gobiernos y proceder al seguimiento de las recomendaciones hechas en los informes tras sus visitas a determinados países; | UN | (ج) مواصلة تعزيز حوارها مع الحكومات ومتابعة التوصيات المقدمة في التقارير التي توضع بعد زيارة بلدان بعينها؛ |