ويكيبيديا

    "حوار نشط" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • un diálogo activo
        
    • un activo diálogo
        
    • un dinámico diálogo
        
    • un diálogo dinámico
        
    • colaboró activamente
        
    • mantiene un diálogo constante
        
    • diálogo dinámico y
        
    A los Estados Unidos les interesa la observancia de los derechos humanos en los territorios ocupados y apoyan un diálogo activo con las partes involucradas. UN والولايات المتحدة مهتمة بمسألة حقوق اﻹنسان في اﻷراضي المحتلة وإجراء حوار نشط بين اﻷطراف المعنية.
    Los servicios de conferencias continuaron manteniendo un diálogo activo que dio como resultado una mejor utilización de los recursos en todo el mundo. UN وواصلت خدمات المؤتمرات بالفعل إقامة حوار نشط أدى إلى تحسين الاستفادة في جميع أنحاء العالم.
    El objetivo de mi Gobierno es mantener con esos países un diálogo activo y orientado al logro de resultados. UN وحكومتي تهدف إلى اﻹبقاء على حوار نشط وموجه نحو الهدف مع هذه البلدان.
    La delegación de los Estados Unidos de América declaró que seguía manteniendo un activo diálogo con el UNFPA y China sobre las cuestiones que habían impedido a su Gobierno financiar el Fondo. UN 92 - وأعلن وفد الولايات المتحدة الأمريكية أنه يواصل إجراء حوار نشط مع صندوق الأمم المتحدة للسكان والصين فيما يتعلق بالمسائل التي حالت دون تمويل حكومته للصندوق.
    El Grupo de las Naciones Unidas para el Desarrollo y el Departamento de Información Pública sostienen un diálogo activo encaminado a resolver las cuestiones prácticas de la integración. UN ويدور حاليا حوار نشط بين فريق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي وإدارة شؤون اﻹعلام لمعالجة الجوانب العملية لﻹدماج.
    El Comité Especial acoge con beneplácito la formación del Cuarteto diplomático y está deseando que se entable un diálogo activo entre las partes contendientes. UN وترحب اللجنة الخاصة بتشكيل اللجنة الدبلوماسية الرباعية، وتتطلع إلى إجراء حوار نشط بين الطرفين المتنازعين.
    Se observó que se había establecido un diálogo activo y fructífero entre los Estados examinados, los expertos designados por los Estados interesados y la Secretaría. UN ولوحظ وجود حوار نشط ومثمر بين الدول الخاضعة للاستعراض والخبراء الذين عينتهم الدول المعنية والأمانة.
    Se hizo hincapié en la importancia de un diálogo activo entre el país examinado y los expertos. UN وقد شُدّد على أهمية إجراء حوار نشط بين البلد قيد الاستعراض والخبراء.
    Los países habían entablado un diálogo activo con los expertos y con la Secretaría sobre distintas cuestiones. UN وقد شرعت البلدان في إجراء حوار نشط مع الخبراء والأمانة بشأن طائفة من المسائل.
    13. Los expertos subrayaron también la experiencia extremadamente positiva en general que había representado mantener un diálogo activo con el país examinado. UN 13- وشدّد الخبراء أيضا على التجربة الإيجابية للغاية بوجه عام والمتمثلة في إجراء حوار نشط مع البلد قيد الاستعراض.
    Deberían entablar un diálogo activo con el país objeto de examen y sus expertos nacionales y solicitar información adicional en caso de que fuera necesario. UN وينبغي أن يدخلوا في حوار نشط مع البلد الخاضع للاستعراض وخبرائه الوطنيين ويطلبوا معلومات إضافية عند الضرورة.
    Deberían entablar un diálogo activo con el país objeto de examen y sus expertos nacionales y solicitar información adicional de ser necesario. UN وينبغي أن يدخلوا في حوار نشط مع البلد الخاضع للاستعراض وخبرائه الوطنيين ويطلبوا معلومات إضافية عند الضرورة.
    Los países habían entablado un diálogo activo con los expertos y la Secretaría sobre diversas cuestiones. UN وشاركت البلدان في حوار نشط مع الخبراء ومع الأمانة حول مجموعة من المسائل.
    El Gobierno participa en un diálogo activo con las organizaciones y asociaciones de minorías nacionales por medio de un órgano consultivo. UN وتشارك الحكومة في حوار نشط مع منظمات ورابطات الأقليات القومية عن طريق الهيئة الاستشارية للحكومة.
    Sigue una estrategia de interacción, en particular buscando un diálogo activo como accionista. UN وتتبع في ذلك استراتيجية قائمة على المشاركة تتمثل في السعي إلى إقامة حوار نشط مع المساهمين في الشركات.
    En el plano subregional Fiji buscará la participa-ción de sus vecinos en un diálogo activo para explorar las formas en que la secretaría del Foro del Pacífico Meridional pueda encontrarse en mejor situación para responder a los desafíos que plantea el Programa de Acción. UN وعلـى المستــوى دون الاقليمي ستسعى فيجي الى الدخول مع جيرانها في حوار نشط لزيادة استكشاف السبل التي تمكن أمانة محفل جنوب المحيط الهادئ من الاستجابة للتحديات التي يفرضها عليهــا برنامج العمل.
    A tal fin, mi Representante Especial mantuvo un activo diálogo con ambas partes y con el Grupo de Amigos, en Tbilisi y en sus respectivas capitales. UN 4 - وتحقيقا لهذه الغاية، أبقت ممثلتي الخاصة على حوار نشط مع الجانبين وفريق الأصدقاء، في تبليسي وعاصمة كل منهما.
    En estos momentos se desarrolla un dinámico diálogo entre distintos interesados con distintos puntos de vista. UN ويجري اﻵن حوار نشط بين مختلف الجهات الفاعلة ذات اﻵراء المختلفة.
    Es preciso entablar un diálogo dinámico y tratar los problemas abiertamente. UN والحاجة تدعو إلى إجراء حوار نشط وإلى معالجة المشاكل بانفتاح.
    Mi Representante Especial para Haití colaboró activamente con los interesados políticos nacionales para promover el diálogo y el consenso antes y después de la firma del Acuerdo de El Rancho. UN 22 - دخلت ممثلتي الخاصة إلى هايتي في حوار نشط مع الأطراف الوطنية المعنية من أجل تعزيز الحوار وتحقيق توافق في الآراء قبل وبعد التوقيع على اتفاق الرانتشو.
    El Departamento de Asuntos de la Asamblea General y de Servicios de Conferencias mantiene un diálogo constante con las secretarías sustantivas de todos los órganos con sede en Nueva York. UN تشارك إدارة شؤون الجمعية العامة وخدمات المؤتمرات في حوار نشط مع اﻷمانات الفنية لجميع الهيئات الموجودة في نيويورك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد