Los servidores descentralizados se están consolidando y reemplazando con equipo adaptado al año 2000 que estará ubicado en una sala central de computación. | UN | ويجري حاليا دمج حواسيب الخدمة اللامركزية والاستعاضة عنها بمعدات متوافقة ستوضع في غرفة حواسيب مركزية. |
Al presupuestar la partida de equipo de procesamiento electrónico de datos, se supuso que se trasladarían funcionarios adicionales a dos oficinas nuevas, por lo que habría que instalar unos servidores y el equipo conexo. | UN | وُضعت ميزانية معدات التجهيز الإلكتروني للبيانات على أساس افتراض أنه سيتم نقل الموظفين الإضافيين إلى مكانين جديدين للمكاتب، الأمر الذي يتطلب تركيب حواسيب مركزية وما يتصل بها من معدات. |
Por consiguiente, sólo se adquirió equipo para sustituir 106 computadoras de escritorio, dos computadoras portátiles, 24 impresoras y cinco servidores. | UN | ونتيجة لذلك فقد تم فقط شراء معدات الاستبدال ، وهي 106 حواسيب مكتبية، وحاسوبان حجريان، و 24 طابعة، و 5 حواسيب مركزية. |
El FNUAP también tiene cuatro servidores Novell que no están adaptados al efecto 2000 y que se pondrán fuera de servicio. | UN | ويمتلك الصندوق أيضا أربعة حواسيب مركزية من طراز " Novell " غير متوافقة ويجري الاستغناء عنها. |
Los datos relativos a los recursos humanos se procesan mediante las aplicaciones de computadora central instaladas en 1981. | UN | 148 - تجهَّز بيانات الموارد البشرية باستخدام تطبيقات حواسيب مركزية بدأ العمل بها عام 1981. |
El número de servidores incluye 3 que serán pasados a pérdidas y ganancias después del 30 de junio de 2007 | UN | شمل عدد الحواسيب المركزية 3 حواسيب مركزية من المقرر شطبها بعد 30 حزيران/يونيه 2007 |
Otros servidores Novell necesitan correcciones que se han individualizado y comprado y que se tenía programado instalar durante la primera semana de julio de 1999. | UN | وهناك حواسيب مركزية أخرى من هذا الطراز تحتاج إلى ترميمات. وقد جرى تحديد تلك الترميمات واقتناؤها ومن المقرر إنجازها خلال اﻷسبوع اﻷول من تموز/يوليه ١٩٩٩. |
Hay numerosos vínculos con sitios creados y mantenidos por otras oficinas del sistema de las Naciones Unidas en servidores remotos, muy pocos de los cuales ofrecen información en idiomas distintos del inglés. | UN | وهناك وصلات عديدة تؤدي الى المواقع الشبكية التي أنشأتها وتتولى صيانتها مكاتب أخرى في منظومة اﻷمم المتحدة وتوجد على حواسيب مركزية بعيدة، ولا تتوفر المعلومات بلغات غير الانكليزية إلا على عدد قليل جدا منها فقط. |
vii) Sustitución de los magnetoscopios analógicos por ocho servidores digitales (400.000 dólares); | UN | `7 ' إبدال آلات تسجيل شرائط الفيديو التناظرية بثمانية حواسيب مركزية رقمية (000 400 دولار)؛ |
Con relación con los recursos técnicos, la UIF cuenta con cuatro servidores y un total de 51 ordenadores; así como también impresoras de alta velocidad, scanner, sistemas de protección antivirus y otras herramientas de seguridad (firewall). | UN | وفيما يتعلق بالموارد التقنية، تملك الوحدة أربعة حواسيب مركزية و 51 حاسوبا؛ فضلا عن طابعات عالية السرعة، وآلة ماسحة، ونظم للوقاية من الفيروسات، ومعدات أمنية أخرى (من قبيل برمجيات الحماية). |
La diferencia obedece principalmente al uso de una nueva tecnología de programas de servidores que ha permitido cancelar los planes de sustitución de cinco servidores. | UN | 21 - يعزى الفارق في المقام الأول إلى استخدام برنامج جديد للحاسوب المركزي، مما نتج عنه إلغاء خطط للاستعاضة عن 5 حواسيب مركزية. |
Además, el aumento de la dotación de personal sobre el terreno está generando una cantidad considerablemente mayor de datos y se prevé que se necesitarán servidores nuevos de mayor capacidad en apoyo de los actuales servidores Case Management y Citrix. | UN | وإضافة إلى ذلك، أوجدت زيادة مستوى التوظيف في الميدان كماً أكبر بكثير من البيانات، ويتوقع أن تدعو الحاجة إلى حواسيب مركزية جديدة أكبر حجما لمساعدة الحواسيب المركزية الحالية الخاصة بنا لإدارة الحالات ولنظام Citrix. |
servidores | UN | حواسيب مركزية |
servidores | UN | حواسيب مركزية |
servidores | UN | حواسيب مركزية |
servidores | UN | حواسيب مركزية |
Debido a la modificación de los requisitos de presentación de informes sobre los casos de conformidad con la resolución 59/287 de la Asamblea General, la OSSI prevé que recibirá una cantidad considerable de datos sobre casos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y deberá almacenarlos inicialmente en servidores aparte, para evitar la confusión con el sistema interno de gestión de expedientes de la División. | UN | ومع تغير الاحتياجات المتعلقة بالإبلاغ عن الحالات المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 59/287، يتوقع مكتب خدمات الرقابة الداخلية أن يحصل من إدارة عمليات حفظ السلام على بيانات هامة فيما يتصل بالحالات، ولكن عليه أن يخزنها أولا في حواسيب مركزية مستقلة لتفادي الخلط مع نظام إدارة ملفات الحالات الداخلية التابع للشعبة. |
Debido a la modificación de los requisitos de presentación de informes sobre los casos de conformidad con la resolución 59/287 de la Asamblea General, la OSSI prevé que recibirá una cantidad considerable de datos sobre casos del Departamento de Operaciones de Mantenimiento de la Paz y deberá almacenarlos inicialmente en servidores aparte, para evitar confusión con el sistema interno de gestión de expedientes de la División. | UN | ومع تغير الاحتياجات المتعلقة بالإبلاغ عن الحالات المنصوص عليها في قرار الجمعية العامة 59/287، يتوقع مكتب خدمات الرقابة الداخلية الحصول على بيانات هامة فيما يتصل بالحالات من إدارة عمليات حفظ السلام، ولكن عليه أن يخزنها أولا في حواسيب مركزية مستقلة لتفادي الخلط مع نظام إدارة ملفات الحالات الداخلية التابع للشعبة. |
iii) El equipo para redes abarca la mejora de la red local para la Oficina del Fiscal (111.700 dólares) y para la Secretaría (60.000 dólares), el reemplazo de cuatro servidores (146.000 dólares) y la mejora de varios servidores (105.600 dólares), a fin de poder absorber el aumento sustancial previsto para 2001 en la cantidad de material de información, particularmente en la Oficina del Fiscal; | UN | `3 ' تشمل معدات الشبكة رفع كفاءة الخدمات الأساسية للشبكة المحلية لمكتب المدعي العام (700 111 دولار) ولقلم المحكمة (000 60 دولار) والاستعاضة عن 4 حواسيب مركزية (000 146 دولار)، ورفع كفاءة عدة حواسيب مركزية (600 105 دولار) من أجل تلبية الزيادة الكبيرة المتوقعة في مواد المعلومات، ولا سيما في مكتب المدعي العام في عام 2001؛ |
148. Los datos relativos a los recursos humanos se procesan mediante las aplicaciones de computadora central instaladas en 1981. | UN | 148- تجهَّز بيانات الموارد البشرية باستخدام تطبيقات حواسيب مركزية بدأ العمل بها عام 1981. |