Cuando esas obligaciones no estén plenamente cubiertas por las correspondientes reservas, se deben consignar adecuadamente en las notas a los estados financieros. | UN | أما الالتزامات التي لا توفر لها أموال بالكامل، فيتعين الكشف عنها بشكل مناسب في حواشي البيانات المالية. |
En las notas a los estados financieros se describe cada uno de esos fondos, o grupo de fondos. | UN | ويرد في حواشي البيانات المالية وصفٌ لكل من هذه الصناديق أو من مجموعة الصناديق. |
En igual período, el total de las contribuciones voluntarias en especie consignadas en las notas a los estados financieros de cuatro misiones ascendió a 8,66 millones de dólares. | UN | وخلال الفترة نفسها، بلغ مجموع التبرعات العينية المفاد بها في حواشي البيانات المالية لأربع بعثات 8.66 مليون دولار. |
En las notas de los estados financieros no se indicó específicamente el cambio de política contable ni la regularización de las sumas. | UN | ولم يُكشف تحديدا عن تفاصيل التغيير في السياسة المحاسبية وفي إعادة صياغة كشوفات الأموال في حواشي البيانات المالية. |
Esas cifras se consignan en las notas de los estados financieros. | UN | وهذه الأرقام مذكورة في حواشي البيانات المالية. |
El pasivo estimado se consigna en una nota a los estados financieros. | UN | ويتم الكشف عن الالتزامات المقدرة في إحدى حواشي البيانات المالية. |
La UNESCO no consigna el pasivo en el balance, sino que ofrece información en las notas a los estados financieros. | UN | ولا تسجل اليونسكو الالتزامات في بيان الميزانية لكنها تتيح المعلومات عنها في حواشي البيانات المالية. |
En todo caso, la Entidad ha declarado todas las obligaciones en las notas a los estados financieros. | UN | ومن ناحية ثانية، كشف الكيان بالكامل الالتزامات في حواشي البيانات المالية. |
32. La Junta recomienda que la Administración presente, en las notas a los estados financieros, el valor de los bienes no fungibles respecto de los cuales esté pendiente una decisión de pasarlos a pérdidas y ganancias. | UN | 32 - ويوصي المجلس بأن تبين الإدارة في حواشي البيانات المالية قيمة الممتلكات غير الاستهلاكية التي تنتظر قرار الشطب. |
27. El valor de los bienes no fungibles declarado por las oficinas del UNICEF se publicó en las notas a los estados financieros correspondientes al año que finalizó el 31 de diciembre de 1992. | UN | ٢٧ - كشف عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة المقدمة من مكاتب اليونيسيف في حواشي البيانات المالية المتعلقة بالعام المنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
El valor al que se haya llegado a finales de 1993 se dará a conocer en las notas a los estados financieros correspondientes al bienio que terminó el 31 de diciembre de 1993. | UN | وسيكشف أيضا عن تلك القيمة في نهاية عام ١٩٩٣ في حواشي البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
25. El valor de los bienes no fungibles presentado por las oficinas del UNICEF se consignaron en las notas a los estados financieros para el año que termina el 31 de diciembre de 1992. | UN | ٢٥ - كشف عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة المقدمة من مكاتب اليونيسيف في حواشي البيانات المالية المتعلقة بالعام المنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
34. El valor de los bienes no fungibles declarado por las oficinas del UNICEF se publicó en las notas a los estados financieros correspondientes al año que finalizó el 31 de diciembre de 1992. | UN | ٣٤ - كشف عن قيمة الممتلكات غير المستهلكة المقدمة من مكاتب اليونيسيف في حواشي البيانات المالية المتعلقة بالعام المنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٢. |
El valor al que se haya llegado a finales de 1993 se publicará en las notas a los estados financieros correspondientes al bienio que terminó el 31 de diciembre de 1993. | UN | وسيكشف أيضا عن تلك القيمة كما تكون في نهاية عام ١٩٩٣ في حواشي البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
39. La Junta recomienda que la Base Logística determine un valor apropiado para las contribuciones en especie recibidas, que deberá incluirse en las notas a los estados financieros de las operaciones de mantenimiento de la paz. | UN | 39 - يوصي المجلس بأن تحدد قاعدة النقل والإمداد قيمة مناسبة للتبرعات العينية التي استلمتها، والتي ينبغي أن يكشف عنها في حواشي البيانات المالية لعمليات حفظ السلام. |
En la medida en que esos pasivos no estén plenamente financiados, deberán hacerse las declaraciones correspondientes en las notas de los estados financieros y, en los casos en que sea posible, cuantificarse el total de los pasivos estimados. | UN | وينبغي الكشف عن الخصوم في حواشي البيانات المالية بمقدار عدم استيفاء النص عليها في الحسابات كما ينبغي، حيث يمكن ذلك، تحديد المبلغ الاجمالي للخصوم المقدرة. |
El Presidente y el representante de la Comunidad Europea estimaron que en las notas de los estados financieros debía proporcionarse información sobre los cambios en los componentes del capital social del banco, en vez de consignar esa información en un estado aparte. | UN | ورأى الرئيس وممثل الاتحاد اﻷوروبي أنه ينبغي تقديم معلومات عن التغيرات في حسابات رأس المال السهمي للمصارف، في حواشي البيانات المالية بدلاً من أن تشكل بياناً أساسياً منفصلاً. |
La Junta recomienda que en las notas de los estados financieros se incluya el método de valoración del material no fungible y los vehículos automotores. | UN | 26 - ويوصي المجلس بأن تشمل حواشي البيانات المالية طريقة تقييم المعدات غير المستهلكة والمركبات. |
La Junta recomienda que en las notas de los estados financieros se incluya la totalidad del pasivo eventual, de conformidad con las normas de contabilidad de las Naciones Unidas. | UN | 21 - ويوصي المجلس بإدراج كشف كامل للمسؤوليات الاحتمالية للوكالة في حواشي البيانات المالية وفقا لمعايير المحاسبة بالأمم المتحدة. |
41. En las normas comunes de contabilidad del sistema de las Naciones Unidas se indica que, en la medida en que esos pasivos no estén plenamente financiados, deberán hacerse las declaraciones correspondientes en las notas de los estados financieros y, en los casos en que sea posible, cuantificarse el total de los pasivos estimados. | UN | ٤١ - وتنص المعايير الموحدة للمحاسبة في منظومة اﻷمم المتحدة على أنه ما دامت تلك الخصوم لم ترد بالكامل في الحسابات، فإنه ينبغي الكشف عنها على نحو ملائم في حواشي البيانات المالية وأن يقاس، عند اﻹمكان، مجموع تقديرات الخصوم قياسا كميا. |
Esas cifras se consignan en una nota a los estados financieros. | UN | وترد هذه الأرقام في حاشية من حواشي البيانات المالية. |
El valor de estos bienes a fines de 1993 también se consignará en una nota a los estados financieros correspondientes al bienio que terminó el 31 de diciembre de 1993. | UN | وسيكشف أيضا عن تلك القيمة كما تكون في نهاية عام ١٩٩٣ في حواشي البيانات المالية لفترة السنتين المنتهية في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣. |
las notas a pie de página seguirán mejorándose como parte de la aplicación de las IPSAS. | UN | سيواصل الصندوق تحسين حواشي البيانات المالية في إطار تنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام. |