Durante unos cinco meses, pedí ver a un médico para que me pudiera examinar. | UN | ولفترة حوالي خمسة أشهر كنت أطلب أن أرى طبيبا وأن يتم فحصي. |
Hace unos cinco meses, se durmió conduciendo y chocó con un árbol. | Open Subtitles | منذ حوالي خمسة شهور , نام أثناء القياده وأصطدم بشجرة. |
El camino que entonces se eligió condujo a una carrera de armamentos nucleares que duró casi cinco decenios. | UN | أما الطريق الذي اتبع حينئذ فقد أفضى إلى سباق اﻷسلحة النووية الذي دام حوالي خمسة عقود. |
El debate sobre esta cuestión, en el que todos participamos, data ya de hace casi cinco decenios. | UN | وقد مضى على هذه القضية اليوم حوالي خمسة عقود. |
Esta Convención se negoció en Oslo hace aproximadamente cinco años y entró en vigor hace casi tres años y medio. | UN | وقد جرى التفاوض بشأن هذه الاتفاقية في أوسلو قبل حوالي خمسة أعوام مضت، ودخلت حيز التنفيذ قبل ثلاثة أعوام ونصف تقريباً. |
Vimos un niño autista, que no tenía como cinco millones de bases en uno de sus cromosomas. | TED | لقد فحصنا طفلاً متوحداً، لديه حوالي خمسة ملايين قاعدة مفقودة من إحدى كروموسوماته. |
Ese hueso tendrá menos grosor, sobre unas cinco veces más fino que el hueso temporal. | Open Subtitles | هذه العظمة ستكون أكثر سمكاً حوالي خمسة أضعاف سمك الفص الجبهي |
Estos grupos constan de alrededor de cinco personas, están bien organizados y armados, y su motivación es claramente delictiva. | UN | وتتألف هذه الجماعات من حوالي خمسة أشخاص، وهي منظمة تنظيماً جيداً، ومسلَّحة لدوافع إجرامية واضحة. |
El plazo medio era de unos cinco días. Ello limitaba efectivamente las posibilidades de que el Departamento encontrara otros candidatos. | UN | وكانت المهلة الزمنية تبلغ في المتوسط حوالي خمسة أيام، وهو ما كان يحد بوضوح من النطاق المتاح لﻹدارة ﻹيجاد مرشحين بدلاء. |
La Administración afirmó que no se había señalado a su atención el artículo publicado en la prensa hasta unos cinco días después de la firma del contrato; | UN | وذكرت اﻹدارة أنها لم تطلع على المقالة الصحفية إلا بعد حوالي خمسة أيام من توقيع العقد؛ |
Hace unos cinco años, ¿adivinen a quién encontramos en los manglares restaurados? | TED | ومنذ حوالي خمسة أعوام، خمنوا من اكتشفنا في غابات المانغروف المستعادة؟ |
Hay unos cinco modos diferentes que se me ocurren para tratar de abordar algunos de estos problemas difíciles hoy en día. | TED | هناك حوالي خمسة مسارات مختلفة أرى أنه يمكننا اتباعها لمحاولة معالجة بعض هذه المشاكل الصعبة اليوم. |
La nave está a unos cinco metros de la superficie del cráter. | Open Subtitles | نحن حوالي خمسة أمتارِ فوق السطح في أسفل الحفرة |
Gané unos cinco discos de oro en mi vida. | Open Subtitles | تعرفين، ربحت حوالي خمسة سجلات ذهبية طوال مسيرتي |
El pueblo cubano es víctima de ellas desde hace casi cinco décadas. | UN | فالشعب الكوبي ضحية لتلك التدابير منذ حوالي خمسة عقود. |
Los miembros de la Coalición de Apoyo del Estado de Derecho regresaron a la Asamblea Nacional tras casi cinco semanas de boicoteo de las sesiones parlamentarias. | UN | وعاد عدد من أعضاء الائتلاف من أجل دعم سيادة القانون إلى الجمعية الوطنية بعد حوالي خمسة أسابيع من مقاطعة جلسات البرلمان. |
La única posibilidad de seguir adelante y dar a casi cinco millones de refugiados la oportunidad de un futuro real es encontrar una solución política. | UN | والإمكانية الوحيدة للتقدم ومنح حوالي خمسة ملايين لاجئ الفرصة في مستقبل حقيقي هي التوصل إلى حل سياسي. |
Actualmente, cada una de las cinco secretarías de los comités se encarga de aproximadamente cinco órganos subsidiarios. | UN | وحاليا، يتولى كل من أمناء اللجان الخمس المسؤولية عن حوالي خمسة أجهزة فرعية. |
Caucásico, aproximadamente cinco pies y once, vestir y chaqueta estilo del ejército, Actualmente huyendo en la pista 12, | Open Subtitles | قوقازي، حوالي خمسة أقدام أحد عشر، يرتدي سترة وعلى غرار الجيش، الفارين حاليا على المسار 12. |
Ahora se te viene amigo, tengo como cinco peces que vienen a ayudarme. | Open Subtitles | أنت متورط في هذا , صديقي لدي حوالي خمسة أسماك قادمة للمساعدة |
Mira, hay una clínica médica a unas cinco millas de aquí. | Open Subtitles | انظري، هناك مخبأ الطبي حوالي خمسة أميال بعيدا من هنا. |
MK: Si, tuvimos ese voto. alrededor de cinco meses después de que Gabby fuera lesionada, ella tomó la valiente decisión de volver. | TED | م ك: نعم، كان لدينا هذا التصويت، أعتقد بعد حوالي خمسة أشهر من إصابة غابي، وقامت بهذا القرار الجريء للعودة. |
Se realizan cerca de cinco millones de estas operaciones en los EE.UU. y quizás 20 millones en todo el mundo. | TED | نقوم بإجراء حوالي خمسة ملايين عملية كهذه في الولايات المتحدة الأمريكية وربما عشرين مليون عملية كهذه عالميًا. |
Vi el cartel de la base militar hace unos ocho kilómetros. | Open Subtitles | ♪السماءيبكي♪ رأيت علامة لل قاعدة للجيش حوالي خمسة أميال الى الوراء. |
La construimos hace cinco... no, seis años. | Open Subtitles | نعم، لقد بنيناه منذ حوالي خمسة كلا، منذ ستّة سنوات |
Hace más o menos cinco años, se autodestruyó... | Open Subtitles | حوالي خمسة سنوات الى الوراء، أنه دمر ذاتيا... |