Me refiero a la situación ecológica en la cuenca del Mar de Aral. | UN | وأشير إلى الحالة اﻹيكولوجية في حوض بحر آرال. |
La crisis ambiental de la cuenca del Mar de Aral perjudica a más de 35 millones de personas. | UN | وتؤثر اﻷزمة البيئية في حوض بحر آرال على ما يربو على ٣٥ مليون نسمة. |
Ha tenido una repercusión directa en más de 35 millones de personas que viven en la cuenca del Mar de Aral. | UN | ولا تزال تؤثر تأثيرا مباشرا على أكثر من ٣٥ مليونا من البشر يعيشون في حوض بحر آرال. |
Fondo Fiduciario para el Programa de la cuenca del mar Aral | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج حوض بحر آرال |
Fondo Fiduciario para el Programa de la cuenca del mar Aral | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج حوض بحر آرال |
No obstante, los esfuerzos que se llevan a cabo para resolver los problemas de la cuenca del Mar de Aral son insuficientes. | UN | وإلى جانب ذلك، فإن الجهود المبذولة لحل مشاكل حوض بحر آرال غير كافية. |
Fondo Fiduciario para el Programa de la cuenca del Mar de Aral | UN | الصنــدوق الاستئماني لبرنامج حوض بحر آرال |
Tanto en las Naciones Unidas como en otros foros internacionales me he referido reiteradamente a los problemas de la cuenca del Mar de Aral. | UN | لقد تكلمت مرارا وتكرارا في الأمم المتحدة وفي منتديات دولية أخرى على حد سواء، عن مشاكل حوض بحر آرال. |
Fondo Fidu-ciario PNUD/ Países Bajos para el Programa de la cuenca del Mar de Aral | UN | الصندوق الاستئماني المشترك بين البرنامج الإنمائي وهولندا لبرنامج حوض بحر آرال |
Segunda reunión del Grupo de Trabajo sobre la preparación del programa de acción subregional para luchar contra la desertificación en la cuenca del Mar de Aral | UN | الاجتماع الثاني للفريق العامل المعني بإعداد برنامج العمل دون الإقليمي لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال |
Reunión de organizaciones no gubernamentales del Asia central sobre el programa de acción subregional de lucha contra la desertificación en la cuenca del Mar de Aral | UN | الاجتماع الثالث للفريق العامل المعني بإعداد برنامج العمل دون الاقليمي لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال |
En Asia central, el PASR permite a los países mejorar la gestión de los ecosistemas compartidos en la cuenca del Mar de Aral. | UN | وفي آسيا الوسطى، يتيح برنامج العمل دون الاقليمي للبلدان أن تعزز إدارة الأنظمة الإيكولوجية المشتركة في حوض بحر آرال. |
La situación en la cuenca del Mar de Aral apunta hacia el futuro. | UN | وتمثل الحالة في حوض بحر آرال مؤشرا لما سيكون عليه الوضع في المستقبل. |
Situada en la cuenca del Mar de Aral, en esta zona se ha producido una creciente salinización debido a prácticas de irrigación deficientes. | UN | 18 - إن هذه المنطقة الواقعة في حوض بحر آرال قد عانت كثيراً من زيادة التملح نتيجة لسوء ممارسات الري. |
Se están elaborando criterios análogos para América Latina y el Caribe, los países del Mediterráneo y la zona de la cuenca del Mar de Aral. | UN | ويتم إعداد نُهج مماثلة بالنسبة ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، والبلدان المتاخمة للبحر اﻷبيض المتوسط ومنطقة حوض بحر آرال. |
Fondo Fiduciario para el Programa de la cuenca del Mar de Aral | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج حوض بحر آرال |
Fondo Fiduciario para el Programa de la cuenca del Mar de Aral | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج حوض بحر آرال |
Fondo Fiduciario para el Programa de la cuenca del mar Aral | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج حوض بحر آرال |
Fondo Fiduciario para el Programa de la cuenca del mar Aral | UN | الصندوق الاستئماني لبرنامج حوض بحر آرال |
El proceso de preparación del programa de acción subregional para combatir la desertificación (PASR-CD) en la cuenca del mar Aral también se benefició indirectamente del aumento de las actividades a nivel nacional. | UN | وقد استفادت عملية إعداد برامج العمل دون الإقليمية لمكافحة التصحر في حوض بحر آرال أيضاً بصورة غير مباشرة من ازدياد الأنشطة على المستوى الوطني. |
La contribución total de los países miembros del Fondo Internacional para la Rehabilitación del Mar de Aral a la ejecución de los proyectos del segundo programa en el período 2003-2010 ascendió a más de 2.000 millones de dólares. | UN | وبلغ إجمالي إسهامات البلدان الأعضاء في الصندوق في تنفيذ مشاريع برنامج حوض بحر آرال الثاني للفترة 2003-2010 ما يزيد عن بليوني دولار. |