ويكيبيديا

    "حوض نهر الكونغو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • la cuenca del Congo
        
    • la cuenca del río Congo
        
    • cuenca hidrográfica del Congo
        
    El Proyecto de la selva tropical de la cuenca del Congo constituye un buen ejemplo de proyecto de desarrollo ejecutado con éxito. UN ويمثل مشروع الغابات المطيرة في حوض نهر الكونغو نموذجا جيدا للمشروع الانمائي الناجح.
    Ello se observa en particular en la cuenca del Congo, donde se espera que, en los próximos cinco años, esos planes abarquen concesiones forestales que cubren alrededor de 15 millones de hectáreas. UN ويتضح هذا بشكل خاص في حوض نهر الكونغو الذي يتوقع أن تشمل فيه تلك الخطط حوالي 15 مليون هكتار من الامتيازات الحرجية في غضون السنوات الخمس المقبلة.
    Por último, el orador reitera el apoyo del Camerún a la creación de un mercado del carbono en la cuenca del Congo en el marco del Protocolo de Kyoto. UN وفي ختام كلمته قرر دعم بلاده لإقامة سوق للكربون في حوض نهر الكونغو في إطار أحكام بروتوكول كيوتو.
    En lo relativo a nuestro medio ambiente, hemos forjado una alianza con la comunidad internacional en cuanto a la Iniciativa de la cuenca del río Congo. UN أما فيما يتعلق بالبيئة، فنحن ننخرط في شراكة مع المجتمع الدولي بشأن مبادرة حوض نهر الكونغو.
    Al efecto, están decididos a preservar la diversidad biológica estableciendo zonas protegidas transfronterizas en la cuenca del río Congo, aunque los bosques representan una fuente de ingresos considerable. UN وفي هذا الصدد، قررت إنشاء مناطق محمية على تخوم الحدود في حوض نهر الكونغو لصون التنوع البيولوجي، في حين أن الغابات تمثل مصدرا للدخل هائلا.
    En este sentido, un ejemplo elocuente es la alianza forestal que se está creando en la cuenca del Congo. UN وتشكل الشراكة الحرجية التي تتم إقامتها في حوض نهر الكونغو أحد الأمثلة الرئيسية على ذلك.
    También se propone asegurar la buena gobernanza y elevar el nivel de vida de las personas que viven en la cuenca del Congo. UN كما تهدف الشراكة إلى ضمان تحقيق الإدارة الرشيدة، ورفع مستويات معيشة السكان في حوض نهر الكونغو.
    Los expertos recordaron presentaciones anteriores sobre asociaciones en la cuenca del Congo y la Amazonia, así como la próxima iniciativa relacionada con los bosques en torno al Mediterráneo. UN وأشار الخبراء إلى ما قدموه من عروض سابقة بشأن الشراكات في حوض نهر الكونغو والأمازون، فضلا عن المبادرة المرتقبة المتصلة بالغابات حول البحر المتوسط.
    La experiencia obtenida en la cuenca del Congo y en el África Occidental demostraba la necesidad de una buena planificación y un compromiso político. UN وتبين الخبرات السابقة في حوض نهر الكونغو وغرب أفريقيا أن التخطيط الجيد والالتزام السياسي أمران ضروريان.
    El proyecto tiene por objeto mejorar y fortalecer la planificación y ordenación de los recursos naturales en los países de la cuenca del Congo proporcionando información adecuada sobre el medio ambiente a las partes interesadas. UN ويهدف هذا المشروع إلى تحسين وتعزيز تخطيط الموارد الطبيعية وإدارتها في بلدان حوض نهر الكونغو بواسطة تزويد مختلف أصحاب المصالح بالمعلومات البيئية الملائمة.
    El objetivo del proyecto es mejorar y reforzar la planificación y gestión de los recursos naturales en los países de la cuenca del Congo facilitando a los diferentes interesados información ambiental apropiada. UN ويهدف هذا المشروع الى تحسين وتعزيز تخطيط وادارة الموارد الطبيعية في بلدان حوض نهر الكونغو عن طريق امداد مختلف الأطراف المعنية بالمعلومات البيئية المناسبة.
    Por ejemplo, los recursos hídricos de la cuenca del Congo, que abarca uno de los mayores sistemas fluviales del mundo, han disminuido apreciablemente. UN ويعود ذلك جزئيا إلى فترات الجفاف الطويلة، فعلى سبيل المثال شهد حوض نهر الكونغو الذي يشتمل على واحد من أكبر النظم النهرية في العالم، انخفاضا هاما في موارده المائية.
    Esta es una buena ocasión para reconocer la iniciativa que los Estados Unidos adoptaron con el apoyo de la comunidad internacional para proteger la cuenca del Congo, de la que la República Centroafricana forma parte. UN ونود في هذه المناسبة أن نعرب عن امتناننا للمبادرة الأمريكية التي يؤيدها المجتمع الدولي لحماية حوض نهر الكونغو فجمهورية أفريقيا الوسطى أحد أعضائه.
    El objetivo del proyecto es mejorar y reforzar la planificación y gestión de los recursos naturales en los países de la cuenca del Congo facilitando a los diferentes interesados información ambiental apropiada. UN ويهدف هذا المشروع الى تحسين وتعزيز تخطيط وادارة الموارد الطبيعية في بلدان حوض نهر الكونغو عن طريق تزويد مختلف الأطراف المعنية بالمعلومات البيئية المناسبة.
    Acogiendo con beneplácito otros programas y proyectos para promover la protección ambiental y la gestión de los recursos naturales en África, tales como la iniciativa de la cuenca del Congo y la iniciativa Agua para los Pobres, UN وإذ يرحب بالبرامج والمشروعات الأخرى التي ترمي إلى تعزيز الحماية البيئية وإدارة الموارد الطبيعية في أفريقيا مثل مبادرة حوض نهر الكونغو ومبادرة المياه من أجل الفقراء،
    Al tener en su territorio el 60% de los bosques de la cuenca del Congo, la República Democrática del Congo es consciente del papel decisivo que puede desempeñar en la regulación del clima mundial. UN ونظرا لأن جمهورية الكونغو الديمقراطية موطن 60 في المائة من غابات حوض نهر الكونغو فإنها تدرك الدور الحاسم الذي يمكن أن تضطلع به في التحكم في المناخ العالمي.
    Se han creado expectativas de que la descentralización y la transferencia de derechos pueda reducir la pobreza, tal como se ha observado en ciertas partes de la cuenca del Congo. UN وهناك توقعات بأن اللامركزية وانتقال الحقوق يمكن أن يؤديا إلى الحد من وطأة الفقر، كما أفيد في بعض الأنحاء من حوض نهر الكونغو.
    La Autoridad de la cuenca del río Congo, en gestación, será indudablemente un marco propicio para el fortalecimiento de la confianza y de la cooperación fructífera entre la República Centroafricana y la República Democrática del Congo. UN ولا شك أن هيئة إدارة حوض نهر الكونغو المزمع إنشاؤها سوف تشكل الإطار الملائم لتعزيز الثقة والتعاون المثمر بين جمهورية أفريقيا الوسطى وجمهورية الكونغو الديمقراطية.
    Por ello, acogemos con satisfacción el anuncio formulado en Johannesburgo por el Secretario de Estado de Estados Unidos, Colin Powell, relativo a la iniciativa de preservar la flora y la fauna de los países de la cuenca del río Congo. UN ولذلك، نرحب بالمبادرة التي تقدم بها وزير خارجية الولايات المتحدة، السيد كولن باول، في جوهانسبرغ، والتي تهدف إلى حماية الحيوانات والنباتات في بلدان حوض نهر الكونغو.
    Preocupados en cuanto a la conservación del medio ambiente, el Congo y otros países de la subregión crearon en 2002 un acuerdo de asociación con la comunidad internacional en el marco de la Iniciativa de la cuenca del río Congo. UN إن الكونغو والبلدان الأخرى من المنطقة دون الإقليمية، إذ يساورها القلق إزاء صون البيئة، دخلت في اتفاق شراكة مع المجتمع الدولي عام 2002، في إطار مبادرة حوض نهر الكونغو.
    Se estima que debido a la pérdida y degradación de los bosques en la cuenca del río Congo pueden liberarse en la atmósfera 34.400 millones de toneladas de dióxido de carbono para 2050, esto es, una cantidad mayor que la producida por cualquier otra práctica de uso de la tierra en el continente. UN وتشير التقديرات إلى أن فقدان الغابات وتدهورها في حوض نهر الكونغو يمكن أن يطلقا في الغلاف الجوي 34.4 بليون طن من ثاني أكسيد الكربون بحلول عام 2050، مما يزيد عن أي ممارسة لاستخدام الأراضي بالقارة.
    Por ejemplo, en la exposición realizada por el representante de la República Democrática del Congo se mencionaron importantes promesas de fondos para la cuenca hidrográfica del Congo. UN وعلى سبيل المثال، سلط العرض الذي قدمته جمهورية الكونغو الديمقراطية الضوء على التعهدات التمويلية الكبيرة من أجل حوض نهر الكونغو.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد