ويكيبيديا

    "حول الإرهاب" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre el terrorismo
        
    • sobre terrorismo
        
    • relativos al terrorismo
        
    • acerca del terrorismo
        
    Recordemos las palabras del Secretario General Kofi Annan, quien manifestó lo siguiente durante el debate reciente sobre el terrorismo en la Asamblea General: UN ولنذكر عبارات الأمين العام كوفي عنان، الذي قال أثناء النقاش الذي دار مؤخرا حول الإرهاب في الجمعية العامة،
    Por este motivo, hay que proseguir con las negociaciones de la elaboración del proyecto de convención general sobre el terrorismo internacional con miras a su adopción rápida. UN لذا يجب المضي في المفاوضات المتعلقة بإعداد مشروع لاتفاقية عامة حول الإرهاب الدولي بغية الموافقة عليها بسرعة.
    Confiamos en que la creación de un nuevo sistema eficaz de intercambio de información sobre el terrorismo resultará útil para prevenir la propagación de este flagelo. UN إننا نثق بأن إنشاء نظام تبادل معلومات جديد وفعال حول الإرهاب سيكون مفيدا في منع انتشار هذه الآفة.
    La intensificación de los esfuerzos orientados a concluir cuanto antes las negociaciones sobre la propuesta india debería conducir a una convención general sobre terrorismo internacional que nos beneficie a todos. UN ولا بد أن تؤدي الجهود المكثفة الرامية للإسراع بالانتهاء من المفاوضات المتعلقة بالاقتراح الهندي إلى وضع اتفاقية شاملة حول الإرهاب الدولي تعود بالفائدة علينا جميعا.
    Las deliberaciones en las Naciones Unidas sobre un convenio general sobre el terrorismo no han avanzado debido a las diferencias sobre la definición de terrorismo. UN وبالنسبة للمناقشات التي جرت في الأمم المتحدة بشأن اتفاقية شاملة حول الإرهاب فهي لم تحرز تقدماً بسبب الخلافات حول تعريف الإرهاب.
    Por tanto, hay una necesidad urgente de concluir un convenio general sobre el terrorismo. UN لذلك تمس الحاجة إلى إبرام اتفاقية شاملة حول الإرهاب.
    El orador confía en que la Asamblea General pueda acordar un proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN وأعرب عن ثقته في أن الجمعية العامة ستتمكن من الاتفاق على مشروع نص لاتفاقية شاملة حول الإرهاب الدولي.
    Pidió también que la Asamblea General celebrara una reunión de alto nivel sobre el terrorismo. UN ودعا كذلك لعقد اجتماع رفيع المستوي للجمعية العامة للأمم المتحدة حول الإرهاب.
    No se debe socavar el principio de que los Estados son los responsables de la protección de los derechos humanos, aunque es claro que los debates sobre el terrorismo tienen una dimensión de derechos humanos. UN فلا ينبغي إهدار مبدأ أن الدول تقع على عاتقها مسؤولية حماية حقوق الإنسان، بالرغم من أن المناقشات الدائرة حول الإرهاب لها فعلا بعد يتعلق بحقوق الإنسان.
    Cuba, a la par que trabaja para dotarse en muy breve plazo de su propia Ley contra el Terrorismo, apoya sin reservas la convocatoria de una conferencia internacional sobre el terrorismo, bajo la égida de las Naciones Unidas. UN إن كوبا التي تعمل على إصدار قانونها الخاص بمكافحة الإرهاب، الذي سيكون نافذا قريبا، تؤيد دون تحفظ الاقتراح القاضي بعقد مؤتمر دولي حول الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة.
    La Liga de los Estados Árabes celebró seminarios sobre el terrorismo, el blanqueo de dinero y la Convención de las Naciones Unidas contra la Delincuencia Organizada Transnacional. También participó en varios seminarios y conferencias nacionales, regionales e internacionales sobre el terrorismo y la delincuencia organizada. UN عقدت الجامعة العربية ندوات حول الإرهاب، وغسل الأموال، واتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية، وشاركت في مؤتمرات وندوات وطنية وإقليمية ودولية حول الإرهاب والجريمة المنظمة.
    El Grupo GUUAM espera que los elementos propuestos de una definición del el terrorismo puedan facilitar la conclusión de la labor acerca de un proyecto de convenio general sobre el terrorismo internacional. UN والمجموعة يحدوها الأمل أن تتمكن البنود المقترحة لتعريف للإرهاب من تيسير اختتام العمل على صياغة مشروع اتفاقية شاملة حول الإرهاب الدولي.
    La celebración de una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo internacional bajo los auspicios de las Naciones Unidas afianzará la voluntad política de la comunidad internacional de derrotar el terrorismo. UN ومن شأن عقد مؤتمر رفيع المستوى حول الإرهاب الدولي تحت رعاية الأمم المتحدة أن يُصَلِّب الإرادة السياسية للمجتمع الدولي المعقودة على قهر الإرهاب.
    Es preciso reiniciar la negociación de una convención general sobre el terrorismo internacional y revisar la definición de los actos terroristas, teniendo en cuenta las diferencias entre un acto terrorista y un acto legítimo cometido de conformidad con el derecho humanitario internacional por los movimientos de liberación nacional en el ejercicio de su derecho a la autodeterminación. UN وينبغي الشروع من جديد في التفاوض على اتفاقية عامة حول الإرهاب الدولي وإعادة النظر في تعريف الأعمال الإرهابية، على أن توضع في الاعتبار الفوارق بين العمل الإرهابي والعمل الشرعي الذي يتم القيام به وفقا للقانون الدولي الإنساني على يد حركات التحرير الوطنية وهي تمارس حقها في تقرير المصير.
    55. La delegación de la República Popular Democrática de Corea reafirma su apoyo a la celebración de una conferencia de alto nivel sobre el terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas. UN 55 - وكرر تأييد وفد بلده لعقد مؤتمر رفيع المستوى حول الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة.
    El período de sesiones, en el que se aprobó la Declaración de Kuala Lumpur sobre el terrorismo internacional, reflejó la clara posición de los Estados miembros de la OCI contra todas las formas de terrorismo, y pidió una vez más medidas internacionales coordinadas bajo los auspicios de las Naciones Unidas para luchar contra este fenómeno. UN وعبرت هذه الدورة، التي أقرت إعلان كوالا لمبور حول الإرهاب الدولي، عن موقف الدول الأعضاء في منظمة المؤتمر الإسلامي الجلي والمناهض لكل أشكال الإرهاب، ودعت، مرة أخرى، إلى تنسيق العمل الدولي برعاية الأمم المتحدة لمكافحة هذه الظاهرة.
    En el plano general, la Liga de los Estados Árabes organizó diversas conferencias y simposios árabes y regionales sobre terrorismo y participó en actividades de ese tipo. UN :: وبصفة عامة فقد استضافت الجامعة العربية أو شاركت في عدد من المؤتمرات والندوات العربية والإقليمية حول الإرهاب.
    Debemos concluir sin demora el proyecto de convenio integral sobre terrorismo internacional. UN وينبغي لنا أن ننتهي على وجه السرعة من وضع مشروع اتفاقية شاملة حول الإرهاب الدولي.
    También creemos que la Asamblea General debería plantearse activamente la convocación de una conferencia de alto nivel sobre terrorismo bajo los auspicios de las Naciones Unidas al concluirse esa convención o bien inmediatamente después. UN ونرى أيضا أن على الجمعية العامة أن تفكر بجدية في عقد مؤتمر رفيع المستوى حول الإرهاب تحت رعاية الأمم المتحدة حال إبرام تلك الاتفاقية أو بعدها مباشرة.
    :: Alentar la aplicación de los 12 convenios y convenciones de las Naciones Unidas relativos al terrorismo. UN - التشجيع على تنفيذ الاتفاقيات الأممية 12 حول الإرهاب.
    Por tanto, creo que resulta apropiado que, para empezar, comparta brevemente mis ideas acerca del terrorismo. UN ولذلك أعتقد أنه من المناسب تماما في البداية أن أتقاسم معكم بإيجاز أفكاري حول الإرهاب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد