ويكيبيديا

    "حول البنود" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre los temas
        
    • sobre temas
        
    • en los temas
        
    Jueves 7 de diciembre Mañana Consultas oficiosas sobre los temas 2, 3 y 4 UN الخميس، ٧ كانون اﻷول/ديسمبر في الصباح مشاورات غير رسمية حول البنود ٢ و٣ و٤
    El capítulo IV contiene las conclusiones y los informes de los Grupos de Trabajo, que reflejan a cabalidad el estado de las deliberaciones sobre los temas sustantivos del programa. UN ويتضمن الفصل الرابع نتائج الهيئات الفرعية وتقاريرها، التي تصور التصوير الواجب حالة مداولات الهيئة حول البنود الموضوعية المدرجة في جدول أعمالها.
    En principio, a la delegación de Egipto no le suscita reservas su propuesta de celebrar consultas sobre los temas a que se ha referido usted. UN إلا أن وفد مصر يرى أن ما تقترحونه من التشاور حول البنود التي أشرتم إليها، من حيث المبدأ، نحن لا نتحفظ على ذلك، إنما نتحفظ على اﻵتي.
    Señor Presidente, no puede nunca ayudar a salir del atolladero en que se encuentra la Conferencia de Desarme el hecho de que un país insiste en negociar únicamente su propia prioridad y no permite que se celebren negociaciones sobre los temas prioritarios de los demás. UN ولن يساعد في الخروج من المأزق الذي يواجهه مؤتمر نزع السلاح أن تصرّ البلدان على التفاوض حول أولوياتها هي فقط وألا تسمح بإجراء مفاوضات حول البنود ذات الأولوية بالنسبة للآخرين.
    Tengo la intención de sostener debates de mesa redonda sobre temas de común interés y consultas oficiosas sobre temas que requieran más información y diálogo dinámico. UN وأنوي أن أجري مناقشات أفرقة المسائل ذات المصلحة المشتركة ومشاورات غير رسمية حول البنود التي تحتاج إلى مزيد من المعلومات والحوار التفاعلي.
    6. Los debates en la Segunda Comisión deberían centrarse en los temas enumerados en la sección E infra. UN ٦ - وينبغي أن تتركز المناقشات في اللجنة الثانية حول البنود المدرجة في الفرع هاء أدناه.
    Sin embargo, su delegación no puede aceptar que se celebren reuniones por la noche y los fines de semana sin una decisión clara de la Mesa sobre los temas cuyo examen se va a aplazar. UN غير أن وفدها لا يمكنه الموافقة على عقد جلسات ليلية وفي نهاية الأسبوع بدون قرار واضح يتخذه المكتب حول البنود التي يراد إرجاء البحث فيها.
    Se han planteado algunas propuestas interesantes por algunos delegados sobre la manera en que se podría intercambiar, en nuestro formato, sobre los temas relativos a la mejora de los métodos de trabajo. UN وقدمت بعض الوفود اقتراحات مثيرة للاهتمام بشأن الكيفية التي يمكن من خلالها، في إطارنا، تبادل الآراء حول البنود المتصلة بتحسين أساليب عمل الهيئة.
    Existe un acuerdo general sobre los temas de la agenda para el período de sesiones de 2009, y esperamos que el proyecto de agenda sea aprobado en su momento tras la sesión oficiosa que se celebrará en breve. UN وثمة اتفاق عام حول البنود المدرجة على جدول أعمال دورة عام 2009 ونأمل في أن يتم اعتماد مسودة جدول الأعمال في الوقت المناسب لاحقاً بعد الجلسة غير الرسمية التي ستُعقد قريباً.
    El viernes 17 de diciembre de 1999 a las 11.00 horas, la Comisión de Desarme celebrará en la Sala 8 consultas oficiosas de participación abierta sobre los temas sustantivos de su programa y otras cuestiones de organización. UN ستعقد هيئة نزع السلاح مشاورات غير رسمية مفتوحة حول البنود الموضوعية لجدول أعمالها ومسائل تنظيمية أخرى يوم الجمعة، ٧١ كانون اﻷول/ ديسمبر ٩٩٩١ الساعة ٠٠/١١ في غرفة الاجتماعات ٨.
    Deseo asimismo destacar y celebrar que haya aumentado el número de debates públicos sobre los temas del programa del Consejo y que los presidentes hayan adoptado iniciativas positivas encaminadas a organizar reuniones públicas sobre cuestiones concretas que preocupan a toda la comunidad internacional. UN وأود أن أعرب عن اهتمامي وترحيبي بالاستخدام الأكثر تواترا للمناقشات المفتوحة حول البنود المدرجة في جدول أعمال المجلس، فضلا عن المبادرات الإيجابية التي يتخذها الرؤساء بعقد جلسات عن مسائل معينة تقلق المجتمع الدولي بأسره.
    19. El PRESIDENTE dice que se suspenderá el debate general sobre los temas del programa 7 a 17 y 19 y que se dará inicio al foro sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo industrial, que figura como tema 9 del programa. UN 19- الرئيس: قال إن المناقشة العامة حول البنود 7-17 و19 من جدول الأعمال ستعلق الآن وسيبدأ منتدى قضايا التنمية الصناعية، الذي يمثل البند 9 من جدول الأعمال.
    40. El Presidente dice que, a continuación, se suspenderá el debate general sobre los temas 7 a 21 y 23 del programa y se iniciará el Foro sobre cuestiones relacionadas con el desarrollo industrial, el tema 9 del programa. UN 40- الرئيس: قال إن المناقشة العامة حول البنود من 7 إلى 21 والبند 23 ستُعلّق الآن وسيبدأ الملتقى الخاص بمسائل التنمية الصناعية، الواردة في البند 9 من جدول الأعمال.
    Se hizo referencia a la forma del proyecto de declaración, señalándose que podría elaborarse la primera parte con antelación, y las demás durante el Congreso, para tomar en cuenta los resultados de los debates sobre los temas sustantivos del programa y los temas de los seminarios. UN وأُشير إلى شكل مشروع الإعلان، مع ملاحظة أنَّ جزأه الأول يمكن أن يُوضع مسبَّقاً، وأجزاءه الأخرى البارزة أثناء المؤتمر، لكي تُؤخذ في الحسبان نتائج المناقشات حول البنود المضمونية من جدول الأعمال والمواضيع الرئيسية لحلقات العمل.
    Todas esas medidas se aplican en el marco de los planes de desarrollo de la infraestructura regional y en conjunción con las negociaciones bilaterales entre Jordania e Israel sobre límites, seguridad, agua y cuestiones conexas y sin perjuicio del resultado final de las negociaciones sobre los temas incluidos en el programa acordado común entre Jordania e Israel. UN ويجري تنفيذ جميع هذه الخطوات في إطار خطط تنمية الهياكل اﻷساسية اﻹقليمية وبالاقتران مع المفاوضات الثنائية اﻷردنية - اﻹسرائيلية بشأن الحدود واﻷمن والمياه والقضايا ذات الصلة ودون مساس بالنتيجة النهائية للمفاوضات حول البنود المدرجة في جدول اﻷعمال المشترك المتفق عليه بين اﻷردن وإسرائيل.
    El 10 de marzo hice uso de la palabra en la sesión de la Conferencia de Desarme y esbocé la posición de Egipto sobre la cuestión de la transparencia en materia de armamentos. Hoy, antes de la conclusión de la primera parte del período de sesiones de la Conferencia correspondiente a 1994, he querido definir nuestra posición sobre los temas nucleares incluidos en nuestra agenda y a los que la Conferencia está dando prioridad este año. UN ألقيت أمام هذا المؤتمر في جلسة يوم ١٠ آذار/مارس بياناً تركز على موقف مصر من موضوع الشفافية في التسلح، وقد حرصت أن أحدد موقفنا أمام جلسة اليوم وقبل نهاية الجزء اﻷول من الدورة الحالية للمؤتمر حول البنود النووية ذات اﻷولوية المدرجة على جدول أعمال هذه الدورة.
    Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista de oradores para el debate general sobre los temas relativos a la descolonización (véase el documento A/C.4/51/L.1) que informen de ello a la secretaría (oficina S-3380, tel. 963-0388). UN يرجى من الوفود التي ترغــب في التسجيــل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة حول البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار )انظر A/C.4/51/L.1( أن تتصل باﻷمانة العامة )غرفة S-3380.
    Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista de oradores para el debate general sobre los temas relativos a la descolonización (véase el documento A/C.4/51/L.1) que informen de ello a la secretaría (oficina S-3380, tel. 963-0388). UN يرجى من الوفود التي ترغـب في التسجيــل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة حول البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار )انظر A/C.4/51/L.1( أن تتصل باﻷمانة العامة )غرفة S-3380.
    Se ruega a las delegaciones que deseen inscribirse en la lista de oradores para el debate general sobre los temas relativos a la descolonización (véase el documento A/C.4/51/L.1) que informen de ello a la secretaría (oficina S-3380, tel. 963-0388). UN يرجى من الوفود التي ترغـب في التسجيــل في قائمة المتكلمين في المناقشة العامة حول البنود المتعلقة بإنهاء الاستعمار )انظر A/C.4/51/L.1( أن تتصل باﻷمانة العامة )غرفة S-3380.
    No obstante, la Unión Europea debe expresar su profunda decepción ante el hecho de que la Comisión de Desarme no haya podido alcanzar un acuerdo sobre temas sustantivos del programa para el ciclo actual. UN بيد أن الاتحاد الأوروبي يجب أن يعرب عن خيبة أمله العميقة إزاء عدم استطاعة هيئة نزع السلاح التوصل إلى اتفاق حول البنود الموضوعية في جدول الأعمال بالنسبة للدورة الحالية.
    A ese respecto, cabe recordar el párrafo 6 del anexo II de la resolución 48/162, cuyo texto es el siguiente: " Los debates en la Segunda Comisión deberían centrarse en los temas enumerados en la Sección E infra " . UN وتجدر اﻹشارة في هذا الصدد إلى الفقرة ٦ من المرفق الثاني من القرار ٤٨/١٦٢ وفيما يلي نصها: " ينبغي أن تتركز المناقشات في اللجنة الثانية حول البنود المدرجة في الفرع هاء أدناه " .

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد