ويكيبيديا

    "حول التعاون بين" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre la cooperación entre
        
    • sobre cooperación entre
        
    • relativo a la cooperación entre
        
    • acerca de la cooperación entre
        
    • respecto a la colaboración entre
        
    Permítaseme ahora dar las gracias al Secretario General de las Naciones Unidas por su excelente informe sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la OSCE, y recalcar los acontecimientos que caracterizaron a la OSCE en 1996. UN وفي هذه اﻷثناء اسمحوا لي أن أشكر اﻷمين العام لﻷمم المتحدة على تقريره الممتاز حول التعاون بين اﻷمم المتحدة ومنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا، وأن ألقي الضوء على أهم جوانب أنشطة تلك المنظمة في ١٩٩٦.
    Nuestro debate hoy sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y el Organismo de Cooperación Cultural y Técnica tiene lugar en circunstancias especiales para la evolución cultural a escala planetaria. UN وتجري مناقشة اليوم حول التعاون بين اﻷمم المتحدة ووكالة التعاون الثقافي والتقني في مرحلة معينة بالنسبة للتطورات الثقافية على الصعيد العالمي.
    El representante de la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) se refirió a la labor de esa organización en la esfera del gobierno, y el representante del PNUD también hizo una declaración sobre la cooperación entre su organización y el Centro. UN وأوجز ممثل منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة عمل المركز في مجال اﻹدارة. وأدلى ممثل برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي أيضا ببيان حول التعاون بين منظمته والمركز.
    Celebramos los contenidos del informe del Secretario General sobre cooperación entre las dos organizaciones en materia de prevención, gestión y solución de los conflictos africanos, como ocurrió en los casos de Sudáfrica, Somalia, Liberia, Rwanda y otros lugares. UN إننا نرحب بما جاء في تقرير اﻷمين العام حول التعاون بين المنظمتين فـي مجال منــع وادارة وحــل لمنازعات الافريقية، على نحو مــا تم مـن تعاون فـي جنوب افريقيا والصومال وليبريا ورواندا وغيرها.
    El informe del Secretario General, por primera vez, es un único informe relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y organizaciones regionales y de otro tipo. UN ولأول مرة فإن تقرير الأمين العام يمثل تقريرا موحدا منفردا حول التعاون بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية والمنظمات الأخرى.
    Dicho informe incluye detalles informativos acerca de la cooperación entre ambas organizaciones durante el período que se examina. UN ويتضمن هذه التقرير معلومات تفصيلية حول التعاون بين منظمتينا خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Se hizo una pregunta respecto a la colaboración entre el Mecanismo Mundial, el Club del Sahel y el Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS). UN وطرح سؤال حول التعاون بين اﻵلية العالمية، ونادي منطقة الساحل، واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة التصحر في منطقة الساحل.
    También se proporciona información sobre la cooperación entre el Convenio y órganos de las Naciones Unidas y otras organizaciones y convenciones internacionales, así como sobre la situación del Protocolo de Cartagena sobre Seguridad de la Biotecnología. UN كذلك، يوفر التقرير معلومات لاتفاقية التنوع البيولوجي حول التعاون بين الاتفاقية وهيئات الأمم المتحدة والمنظمات والاتفاقيات الدولية الأخرى وعن حالة بروتوكول قرطاجنة للسلامة البيولوجية.
    Como sabe la Asamblea, cada dos años se presenta un proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la Unión Interparlamentaria (UIP) en sesión plenaria. UN كما تعلم الجمعية العامة، هناك مشروع قرار حول التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي يقدّم مرّة كل سنتين في جلسة عامة.
    :: Cinco reuniones informativas especiales de los dirigentes superiores de la Misión para los Estados Miembros, las organizaciones regionales y los organismos de las Naciones Unidas sobre la cooperación entre Belgrado y Pristina UN :: تقديم القيادة العليا للبعثة خمس إحاطات عند الاقتضاء إلى الدول الأعضاء والمنظمات الإقليمية ووكالات الأمم المتحدة حول التعاون بين بلغراد وبريشتينا
    En particular, la Mesa mantuvo un intercambio de opiniones muy útil con representantes de Luxemburgo, los Países Bajos y el Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte, en nombre de la Unión Europea, y con otros representantes de la Comunidad Europea, sobre la cooperación entre ambas partes. UN وعلى وجه الخصوص، أجرى المكتب تبادلا مفيدا لﻵراء مع ممثلي لكسمبرغ وهولندا والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية، نيابة عن الاتحاد اﻷوروبي، وممثلين آخرين للجماعة اﻷوروربية، حول التعاون بين الجانبين.
    Los progresos en esa esfera son objeto de un informe preparado para la Comisión sobre la cooperación entre el CNUAH (Hábitat) y el PNUMA, publicado con la signatura HS/C/18/10. UN ويغطى التقدم المُحرز في هذا المجال في إطار تقرير منفصل مقدم إلى اللجنة حول التعاون بين الموئل وبرنامج البيئة المشار إليه تحت الوثيقة HS/C/18/10 .
    El texto del proyecto de resolución sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y la UIP, que se someterá a la Asamblea General, sienta las bases de una intensificación de la cooperación entre las dos organizaciones y subraya la contribución parlamentaria más importante y el apoyo creciente que la UIP puede aportar a las Naciones Unidas. UN كما أن نص مشروع القرار حول التعاون بين الأمم المتحدة والاتحاد البرلماني الدولي، الذي سيقدم إلى الجمعية العامة، يرسي أساس تعزيز التعاون بين المنظمتين، ويلقي الضوء على المساهمة البرلمانية المتزايدة، والدعم الذي يمكن للاتحاد البرلماني الدولي تقديمه إلى الأمم المتحدة.
    9. En el marco de sus deliberaciones sobre la cooperación entre iniciativas bilaterales y multilaterales pertinentes, el Grupo de trabajo abordó, en su primera reunión, la importancia de coordinar las diversas iniciativas en la esfera de la recuperación de activos. UN 9- وفي سياق المناقشة التي أجراها الفريق العامل حول " التعاون بين المبادرات القائمة ذات الصلة، الثنائية منها والمتعددة الأطراف " في اجتماعه الأول، ناقش الفريق أهمية تنسيق المبادرات المختلفة في مجال استرداد الموجودات.
    Para estudiar la mejor forma en que la Asociación de Naciones del Asia Sudoriental (ASEAN) podría actuar de conformidad con las recomendaciones de " Un programa de paz " , Tailandia organizó e inició, en colaboración con nuestro asociado de la ASEAN Singapur, una serie de seminarios internacionales sobre la cooperación entre nuestra organización y las Naciones Unidas para la paz y la diplomacia preventiva. UN ولاستكشاف أفضل سبل لتجاوب آسيان مع التوصيات الواردة في " خطة للسلام " ، قامت تايلند، بالتعاون مع سنغافورة شريكتنا في آسيان بإعداد وتنظيم مجموعة من حلقات العمل الدولية حول التعاون بين آسيان واﻷمم المتحدة من أجل السلم والدبلوماسية الوقائية.
    72. La delegación neozelandesa se congratula de la participación y los aportes constructivos de las organizaciones intergubernamentales, incluido el Foro del Pacífico Sur - del que Nueva Zelandia es miembro - en el período de sesiones de 1993 del Comité Especial y en el curso de las deliberaciones sobre la cooperación entre las Naciones Unidas y las organizaciones regionales. UN ٧٢ - وأبدت ترحيب وفدها باشتراك المنظمات الحكومية ومساهمتها البناءة في دورة اللجنة الخاصة لعام ١٩٩٣، خلال المناقشات حول التعاون بين اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹقليمية، وخصت بالذكر محفل جنوب المحيط الهادئ، الذي يضم نيوزيلندا بين أعضائه.
    En enero de 1997, se llevó a cabo un taller de organizaciones no gubernamentales sobre la cooperación entre éstas y los gobiernos en favor de las personas de edad, con vistas a facilitar y reforzar la cooperación entre ambas instancias en la formulación y aplicación de las políticas y los programas en favor de esas personas. UN وفي كانون الثاني/ يناير ٧٩٩١ تم تنظيم حلقة عمل للمنظمات غير الحكومية حول التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية من أجل المسنين، وذلك لتيسير وتعزيز التعاون بين الحكومات والمنظمات غير الحكومية في وضع وتنفيذ السياسات والبرامج المتعلقة بالمسنين.
    Memorando de entendimiento sobre cooperación entre la Organización de la Conferencia Islámica y la Oficina de las Naciones Unidas del Alto Representante de los Países Menos Adelantados, los países en desarrollo sin litoral y los pequeños UN بشأن مذكرة تفاهم حول التعاون بين منظمة المؤتمر الإسلامي ومكتب الأمم المتحدة الخاص بالممثل السامي للدول الأقل نموا والدول غير الساحلية ودول الجزر الصغرى OIC/ICFM-33/2006/ORG/RES.4
    Queremos terminar instando a la Asamblea General a que apruebe por consenso el proyecto de resolución A/48/L.23 sobre cooperación entre las Naciones Unidas y la OUA, que ha presentado el Grupo Africano. UN ونود أن نختتم بتوجيـــه الدعوة الى اعتماد مشروع القرار (A/48/L.23) المقـــدم من مجموعة الدول الافريقية حول التعاون بين منظمـــة اﻷمـــم المتحــدة ومنظمة الوحدة الافريقية بتوافق اﻵراء.
    El proyecto de resolución que acabamos de presentar en nombre de esos países árabes relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes reconoce la necesidad de aumentar e intensificar la cooperación entre las Naciones Unidas y la Liga de los Estados Árabes y sus organizaciones especializadas a fin de cumplir los objetivos comunes de ambas organizaciones. UN إن مشروع القرار الذي يُعرض بالنيابة عن هذه الدول العربية حول التعاون بين الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية، يسلم بالحاجة إلى زيادة وتوثيق التعاون بين منظومة الأمم المتحدة وجامعة الدول العربية ومنظماتها المتخصصة، من أجل تحقيق الغايات والأهداف المشتركة للمنظمتين.
    Sr. MUMBENGEGWI (Zimbabwe) (interpretación del inglés): Me complace mucho poder participar en el debate relativo a la cooperación entre las Naciones Unidas y la Organización de la Unidad Africana (OUA). UN السيد ممبنغيغوي )زمبابوي( )ترجمة شفوية عن الانكليزية(: يسعدني أيمــا سعــادة أن أشارك في المناقشة حول التعاون بين اﻷمم المتحــدة ومنظمــة الوحدة الافريقية.
    Consideramos que el informe es un documento importante y provechoso, ya que incluye detalles informativos acerca de la cooperación entre nuestras dos organizaciones durante el período bajo examen. UN ونحن نعتبر هذا التقرير وثيقة هامة ومفيدة لما يتضمنه من معلومات تفصيلية حول التعاون بين منظمتينا خلال الفترة قيد الاستعراض.
    Se hizo una pregunta respecto a la colaboración entre el Mecanismo Mundial, el Club del Sahel y el Comité Interestatal Permanente de Lucha contra la Sequía en el Sahel (CILSS). UN وطرح سؤال حول التعاون بين الآلية العالمية، ونادي منطقة الساحل، واللجنة الدائمة المشتركة بين الدول لمكافحة التصحر في منطقة الساحل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد