ويكيبيديا

    "حول مسائل محددة" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • sobre cuestiones concretas
        
    Esas reuniones podrían complementarse, según procediera, con deliberaciones oficiosas sobre cuestiones concretas, en grupos más reducidos. UN ويمكن تكملة هذه الاجتماعات، على النحو الواجب، بمناقشات على نطاق أصغر وغير رسمية تجريها المجموعات حول مسائل محددة.
    Sin embargo, a petición de uno o más Estados Miembros, se celebrarán debates sustantivos adicionales sobre cuestiones concretas. UN ومع ذلك، تجرى مناقشات موضوعية أخرى حول مسائل محددة بناء على طلب دولة أو أكثر من الدول اﻷعضاء.
    Además de los observadores internacionales y del personal nacional que colabora con el programa humanitario, la Oficina del Programa para el Iraq ha enviado expertos en misión de las Naciones Unidas para informar sobre cuestiones concretas. UN وباﻹضافة إلى المراقبين الدوليين والموظفين المحليين العاملين في برنامج المساعدة اﻹنسانية، فقد أرسل مكتب برنامج العراق خبراء اﻷمم المتحدة في بعثة لتقديم تقارير حول مسائل محددة.
    i) Informes y documentos de investigación sobre cuestiones concretas planteadas a la Comisión por Estados Miembros, organizaciones o representantes del personal y otros documentos presentados al Comité Asesor y a los grupos de trabajo de la Comisión en el marco de su programa de trabajo; UN ' 1` تقديم تقارير وورقات بحثية إلى اللجنة حول مسائل محددة تثيرها الدول الأعضاء والمنظمات وممثلو الموظفين، وتقديم وثائق أخرى إلى اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل والأفرقة العاملة التابعة للجنة الخدمة المدنية الدولية في إطار برنامج عملها؛
    Sin embargo, reservamos nuestros comentarios detallados sobre cuestiones concretas que nos preocupan particularmente para cuando se traten con arreglo a los temas pertinentes del programa. Por ahora, nos conformaremos con algunas observaciones de carácter general en relación con un amplio examen de la labor de la Organización en el contexto del escenario internacional. UN غير أننا سنحتفظ بتعقيباتنا المفصلة حول مسائل محددة تهمنا بدرجة خاصة إلى أن يجيء وقت عرضها للمناقشة في إطار البنود ذات الصلة في جدول اﻷعمال، وسنكتفي في الوقت الحالي بإيراد بعض الملاحظات العامة حول الاستعراض العـام ﻷعمـــال اﻷمم المتحدة في إطار المسرح الدولي.
    Numerosos países organizaron campañas de información pública sobre cuestiones concretas, por ejemplo la violencia contra las mujeres aborígenes en el Canadá o el referéndum sobre la introducción de una licencia de paternidad con derecho a sueldo en Suiza. UN 722- ونظم العديد من البلدان حملات إعلامية حول مسائل محددة منها مثلا العنف ضد المرأة التي تنتمي إلى الشعوب الأصلية في كندا، واستفتاء حول تطبيق إجازة الوضع المدفوعة الأجر في سويسرا.
    En colaboración con las organizaciones que se ocupan de los derechos del niño, y de otras organizaciones como la filial arubeña de Amnistía Internacional, se visita una amplia gama de escuelas (tanto primarias como secundarias) y se dan charlas informativas sobre los derechos humanos en general o sobre cuestiones concretas de derechos humanos. UN وبالتعاون مع المنظمات النشيطة في مجال حقوق الطفل، وغيرها من المنظمات مثل فرع أروبا لمنظمة العفو الدولية، يجرى تنظيم زيارات على نطاق كبير للمدارس )الابتدائية والثانوية على السواء( وغيرها من المؤسسات، كما تُجرى محادثات تثقيفية حول حقوق الانسان عموماً أو حول مسائل محددة لحقوق الانسان.
    En algunos casos, las evaluaciones mundiales o regionales, entre varios países sobre cuestiones concretas (por ejemplo, el agua dulce o los bosques) en las que se determina la disponibilidad de recursos en relación con los objetivos, se preparan sobre todo en las organizaciones que aportan los fondos. UN أما التقييمات العالمية أو الاقليمية في مختلف البلدان، التي تجرى حول مسائل محددة )مثلا المياه العذبة أو الغابات( والتي تقدر مدى توافر التمويل بالنسبة لﻷهداف. وتقوم المنظمات التمويلية أساسا بإعدادها في بعض الحالات.
    i) Informes, documentos de investigación sobre cuestiones concretas planteadas a la Comisión por los Estados Miembros, las organizaciones y los representantes del personal y otros documentos presentados al Comité Asesor en Asuntos de Ajustes por Lugar de Destino y a los grupos de trabajo de la Comisión en el marco de su programa de trabajo (90); UN ' 1` تقارير وورقات بحثية تقدم إلى اللجنة حول مسائل محددة تثيرها الدول الأعضاء والمنظمات وممثلو الموظفين، ووثائق أخرى تقدم للجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل وأفرقة اللجنة العاملة في إطار برنامج عملها (90)؛
    i) Informes y documentos de investigación sobre cuestiones concretas planteadas a la Comisión por Estados Miembros, organizaciones o representantes del personal y otros documentos presentados al Comité Asesor y a los grupos de trabajo de la Comisión en el marco de su programa de trabajo (90); UN ' 1` تقديم تقارير وورقات بحثية إلى اللجنة حول مسائل محددة تثيرها الدول الأعضاء والمنظمات وممثلو الموظفين، وتقديم وثائق أخرى إلى اللجنة الاستشارية لشؤون تسويات مقر العمل والأفرقة العاملة التابعة للجنة في إطار برنامج عملها (90)؛
    b) Documentación para reuniones: informes y documentos de investigación sobre cuestiones concretas planteadas a la Comisión por Estados Miembros, organizaciones o representantes del personal y otros documentos presentados al Comité Asesor y a los grupos de trabajo de la Comisión en el marco de su programa de trabajo (90); UN (ب) وثائق الهيئات التداولية: تقديم تقارير وورقات بحثية إلى اللجنة حول مسائل محددة تثيرها الدول الأعضاء والمنظمات وممثلو الموظفين، وتقديم وثائق أخرى إلى اللجنة الاستشارية والأفرقة العاملة التابعة للجنة الخدمة المدنية الدولية في إطار برنامج عملها (90)؛
    i) Informes y documentos de investigación sobre cuestiones concretas planteadas a la Comisión por Estados Miembros, organizaciones o representantes del personal y otros documentos presentados al Comité Asesor y a los grupos de trabajo de la Comisión en el marco de su programa de trabajo (90); UN ' 1` تقديم تقارير وورقات بحثية إلى اللجنة حول مسائل محددة تثيرها الدول الأعضاء والمنظمات وممثلو الموظفين، وتقديم وثائق أخرى إلى اللجنة الاستشارية والأفرقة العاملة التابعة للجنة في إطار برنامج عملها (90)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد