Con él pretende salvar muchas vidas y traer a nuestra tierra la tan ansiada paz, que no podremos lograr si no es con el respaldo irrestricto de la comunidad internacional. | UN | والهدف من ذلك انقاذ حياة الكثيرين واحلال السلم في بلدنا، السلم الذي طالما تاق إليه، والذي لا يمكن تحقيقه دون التأييد المخلص من جانب المجتمع الدولي. |
Esos factores han tenido un enorme impacto en el desarrollo del país y han puesto en peligro muchas vidas y medios de subsistencia. | UN | وكان لهذه العوامل تأثير كبير على التنمية في البلد وعرضت حياة الكثيرين وأسباب عيشهم للخطر. |
Esos factores han tenido un enorme impacto en el desarrollo del país y han puesto en peligro muchas vidas y medios de subsistencia. | UN | وكان لهذه العوامل تأثير كبير على التنمية في البلد وعرضت حياة الكثيرين وأسباب عيشهم للخطر. |
Vemos el caos y la destrucción en la vida de muchas personas, en especial en nuestros jóvenes. | UN | ونشاهد الخراب والدمار في حياة الكثيرين لا سيما من شبابنا. |
Consideramos que Taiwán ha contribuido activamente a enriquecer la vida de muchos mediante sus esfuerzos de colaboración para instaurar y afianzar la paz y la seguridad internacionales. | UN | ونؤمن بأن تايوان أسهمت إسهاما فعالا أغنى حياة الكثيرين في جهودهم الجماعية لبناء وكفالة السلم والأمن الدوليين. |
porque detecté algo increíble, con el potencial de cambiar tantas vidas que tuve que estudiarlo. | TED | لأنني صادفت شيئاً مذهلاً بحق، والذي بإمكانه أن يغيّر حياة الكثيرين وهذا ما دفعني لدراسته. |
muchas vidas dependen de que se logre este objetivo. | UN | وقال إن حياة الكثيرين تتوقف على تحقيق هذا الهدف. |
La aplicación eficaz de esos positivos programas de intervención han permitido preservar muchas vidas. | UN | وأسفر التنفيذ الفعال لبرامج التدخل الإيجابي تلك عن إنقاذ حياة الكثيرين. |
Es obvio que el proyecto está llegando a muchas vidas. | UN | ومن الواضح أن هذا المشروع يؤثر في حياة الكثيرين. |
Esto es un desfibrilador y es un aparato que va implantado dentro de una persona para controlar su ritmo cardíaco y éstos han salvado muchas vidas. | TED | هذا هو مزيل الرجفان، وهذا الجهاز يزرع في الشخص للتحكم بإيقاع نبضات القلب، وقد أنقذت هذه حياة الكثيرين. |
Sin duda, muchos avances y muchas vidas salvadas. | TED | بالتأكيد تقدموا كثيراً , و أنقذت حياة الكثيرين |
Fuera de lo que el Vicepresidente dijo, la CTU acaba de salvar muchas vidas. | Open Subtitles | بالرغم مما قاله نائب الرئيس فقد أنقذت الوحدة حياة الكثيرين |
Ustedes no teneis que estar juntos durante muchas vidas. | Open Subtitles | لم يكن لديك لتكون معا من أجل حياة الكثيرين. |
Sería increíblemente significativo y cambiaría muchas vidas. | Open Subtitles | سيكون هادفٌ جداً وسيغير حياة الكثيرين |
Es una historia real. Y presten atención, porque cambió muchas vidas. | Open Subtitles | هذه قصة حقيقة وعليك أن تكون مُنتبهًا لأنها سوف تُغيير حياة الكثيرين |
Perdonadme, baronesa, pero he visto cómo los caprichos de los nobles arruinaban muchas vidas. | Open Subtitles | اصفحي عني , بارونة لكني رأيت الكثير من نزوات النبلاء تدمر حياة الكثيرين |
693. En general, la respuesta internacional a las necesidades de ayuda humanitaria de Somalia ha sido generosa, lo que ha permitido salvar muchas vidas. | UN | ٦٩٣ - وقد كانت الاستجابة الدولية للاحتياجات اﻹنسانية في الصومال سخية على العموم، وأنقذت حياة الكثيرين. |
Eso es de suma importancia ya que hay muchas vidas en juego y se requieren medidas eficaces para proteger de los abusos y la explotación a todos los niños, independiente de su origen social o de otra índole. | UN | إذ أنه مما يزيد في أهمية هذا تعرض حياة الكثيرين للخطر، والحاجة إلى اتخاذ إجراءات فعالة لحماية جميع اﻷطفال من إساءة المعاملة والاستغلال، بغض النظر عن منشئهم الاجتماعي أو غير ذلك. |
La globalización puede mejorar la vida de muchas personas en todo el mundo. | UN | ورغم أن العولمة تحمل في طياتها إمكانية تحسين حياة الكثيرين في أرجاء العالم. |
El voluntariado refuerza el sentido de responsabilidad colectiva, mejora concretamente la vida de muchas personas y hace que el voluntario se sienta realizado. | UN | يعزز التطوع الشعور بالمسؤولية الجماعية، ويحدث اختلافا ملموسا في حياة الكثيرين ويجلب تحقيق الذات للفرد المتطوع. |
la vida de muchos de los supervivientes de los ataques cometidos con esas armas se ha visto devaluada para siempre. | UN | وقد تأثرت إلى الأبد حياة الكثيرين من الناجين من الهجمات باستخدام تلك الأسلحة. |
Miro la felicidad que llevo a tantas vidas, y me digo a mí mismo: | Open Subtitles | أنظر إلى البهجة التي أسوقها إلى حياة الكثيرين |
El programa en su totalidad ha hecho cambiar palpablemente las vidas de muchos de los pobres del país. | UN | وقد أحدثت كل هذه البرامج فرقا محسوسا في حياة الكثيرين من الفقراء في البلد. |
Como esos desmanes siguen devastando la existencia de muchas personas, éstas se trasladan. | UN | ويهاجر النساء والأطفال نظراً لما لهذه الإساءات من أثر مدمر متواصل على حياة الكثيرين. |