ويكيبيديا

    "حياتي في" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • mi vida en
        
    • la vida en
        
    • vida en la
        
    • mi vida está en
        
    • vida con
        
    • de mi vida
        
    • viviendo en
        
    • vida a
        
    • mi vida el
        
    • en mi vida
        
    • vida en el
        
    • mi vida entera
        
    Podría haber pasado gran parte de mi vida en el último pabellón de un hospital. pero no fue así. TED وربما انتهى بي الأمر بقضاء معظم حياتي في جناح الخلفي للمستشفى، لكن حياتي لم تتحول هكذا.
    Me hizo pensar en la última década de mi vida en Nueva York y cómo nos vigilan todas esas cámaras de seguridad por la ciudad. TED لقد جعلني أفكر في العقد الأخير من حياتي في مدينة نيويورك، وكيف كانت كاميرات المراقبة تشاهدني عن كثب في أنحاء المدينة.
    Veo la historia de mi vida en tu cara y no estoy segura de quererlo. Open Subtitles أستطيع رؤية نصف تاريخ حياتي في وجهك، ولست واثقة من رغبتي في ذلك.
    Viví detrás de la casa de mis padres casi toda mi vida en un cobertizo que mi papá construyó para mí. Open Subtitles عشت بدايات حياتي مع ابي وامي في منزل واحد اغلب حياتي في سقيفة قديمة صغيرة بناها لي والدي
    Pasaré el resto de mi vida en esta tienda seré un malhumorado a los 50, y un fracasado más. Open Subtitles سأقضي ما تبقى من حياتي في هذا المخزن وأصاب بالقلب في الخمسين كوالدي وأصبح مجرد ذكرى
    historia linda que ponga mi vida en perspectiva para ti, pero no funciona así. Open Subtitles تضع حياتي في منظوركِ المناسب عنّي ولكن الأمر لا يعمل بهذه الطريقة
    Ha puesto mi vida en peligro ahora se rehúsa a dejarme ir. Open Subtitles لقد وضعت حياتي في خطر والآن ترفض السماح لي بالرحيل
    Puse 12 años de mi vida en este matrimonio y tenemos una hija. Open Subtitles لقد أمضيت 12 سنة من حياتي في هذا الزواج ولدينا إبنة
    Normalmente un caballero hubiera encontrado... miles de razones... para no poner mi vida en peligro. Open Subtitles رجل محترم عادة كَانَ سيعد ألف سبب بأنّني لا أَضِعُ حياتي في خطرِ
    Estoy intentando contarte lo que recuerdo de mi vida en ese momento. Open Subtitles أردت أن أخبرك ما أتذكره من حياتي في ذلك الوقت
    Por pasar mi vida en esta casa, practicando, orando para que por fin me digas que soy lo suficientemente bueno. Open Subtitles على قضاء حياتي في هذا المنزل أتدرب و أصلي أن تخبرني أخيرًا أنني جيدًا بما فيه الكفاية.
    Pasé los últimos 20 años de mi vida en el sótano de la CIA planeando golpes, asesinatos, insurrecciones. Open Subtitles لقد قضيت أخر 20 سنة من حياتي في قاعدة لـ وكالة الإستخبارات المركزية أخطط :
    Quería asegurarme que no iba a pasar el resto de mi vida en prisión por mis planes robados. Open Subtitles أردت التأكّد أنّي لن أقضي باقي حياتي في السجن لأجل ما سرق مني من خطط
    De ahí, a otra habitación pequeña con una señora muy agradable que me hizo todo tipo de preguntas sobre mi vida en casa. TED من هناك، تم ارسالي إلى غرفة صغيرة مع سيدة لطيفة حقاً والتي سألتني أسئلة متنوعة عن حياتي في المنزل.
    pero pensé que mi vida en Corea del Norte era normal. TED لكن إعتقدت بأن حياتي في كوريا الشمالية كانت طبيعية
    Pasé los últimos 27 años de mi vida en India, viví en 3 ciudades pequeñas, 2 ciudades grandes, y pasé por distintas experiencias. TED لقد أمضيت آخر 27 عامًا من حياتي في الهند، عشت في ثلاث بلدات صغيرة و مدينتين رئيسيتين و مررت بالعديد من التجارب.
    Pasarme la vida en la cocina aprendiendo a cocinar era mi destino, como heredar una fortuna era el tuyo. Open Subtitles كان قدري أن أقضي حياتي في المطبخ أتعلم الطبخ، كما كان قدرك أن ترث تلك الثروة.
    El Almanaque dijo que mi vida está en peligro... así que debo ser inusualmente cauteloso. Open Subtitles التقويم يقول بأن حياتي في خطر لذلك يجب توخي الحذر بشكل غير عادي
    Recuerdo que pensé: si al menos supiera cómo sería mi vida con cada alternativa. TED أذكر أنني أكنت أفكر في داخلي، لو أنني فقط كنت أعلم ما تبدو عليه حياتي في كل وظيفة.
    Me puedo imaginar fácilmente teniendo algún trabajo normal... casándome con una buena mujer, teniendo dos o tres niños... y viviendo en un vecindario tranquilo por el resto de mis días. Open Subtitles ارى نفسي في وظيفه عاديه واتزوج الفتاة الصحيحه وننجب طقلين او ثلاث واعيش حياتي في بعض من منازل المدينه
    Consagré mi vida a hacer de esta firma una institución notable. Open Subtitles لقد كرّست حياتي في المحافظة على هذا الشركة في مكانة بارزة
    Quiero que las cebollas sean una parte importante de mi vida el año próximo. Open Subtitles أريد البصل أن يكون جزءً رئيسياً في حياتي في السنة القادمة
    en mi vida, quiero hacer esto en toda ciudad y en todo pueblo. TED واريد ان افعل هذا في حياتي في كل مدينة و كل بلدة
    Me encanta la diplomacia. Ya no tengo carrera. Esperaba que mi vida entera fuera ser diplomático, servir a mi país. TED أحب الدبلوماسية. ليست لدي مهنة. توقعت أن أمضي حياتي في العمل الدبلوماسي ، في خدمة بلدي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد