Lo teníamos todo para nosotros mismos, y teníamos el tiempo de nuestras vidas. | Open Subtitles | كَانَ عِنْدَنا هو كُلّ لأنفسنا ونحن كُنّا سَيكونُ عِنْدَنا وقتُ حياتِنا |
Todos cazamos cosas diferentes en nuestras vidas, barón. | Open Subtitles | كلنا نُفتّشُ عن أشياءِ مختلفةِ في حياتِنا بارون |
Ésta podría ser la mejor noche de nuestras vidas, pero vais a dejar que sea la peor. | Open Subtitles | من الممكن أَنْ تكُونَ هذه الليلَة هي الأعظمَ في حياتِنا لَكنَّكم ستجعلوها تكُونُ الأسوأ |
En cualquiera de los casos, el éxito de nuestras vidas depende de nosotros. | Open Subtitles | في كِلا الحالتين. يعتمدُ نجاحُ حياتِنا على أنفسنا |
Tú no sabes de dinero. No es parte de nuestra vida aquí. | Open Subtitles | أنك لا تعرفين المال إنه لَيسَ جزءَ من حياتِنا هنا. |
Todas nuestras relaciones con toda la gente que conozcamos durante nuestras vidas dependerán de cómo nos relacionamos con los miembros de nuestra familia. | Open Subtitles | جميعُ علاقاتِنا معَ كلِ من نلتقيهِم لبقيةِ حياتِنا مبنية على الطريقَة التي نتعاملُ بِها مع أفرادِ أُسرتِنا |
Después nos peleamos el resto de nuestras vidas tratando de probar que jamás merecimos amor incondicional. | Open Subtitles | و نُمضي بَقيَّةَ حياتِنا معاً نضربُ بَعضَنا بشِدَّة مُحاولينَ أن نُثبِت أننا لم نستحِق الحُب المَشروط أساساً |
Es el tipo de chica que nunca tendremos en el resto de nuestras vidas. | Open Subtitles | هي، يا صديقي، ما سَنَقضي بقيّة حياتِنا لا نملكه. |
Me dijo que me preparara para la noche más memorable de nuestras vidas. | Open Subtitles | أخبرَني للإِسْتِعْداد لأكثر ليله رائعه فى حياتِنا. |
Nunca estuvimos destinados a pasar nuestras vidas juntos. | Open Subtitles | نحن ما كُنْتُ أبداً عَنيتُ صَرْف حياتِنا سوية. |
Él sólo fue el tipo que me mostró en el espejo... nuestras vidas superficiales y hermosas... y me hizo ver lo grotescas que eran. | Open Subtitles | هو كَانَ فقط الرجل الذي يُعيقُ المرآةَ إلى حياتِنا السطحيةِ الجميلةِ، يُشوّفُني كيف مشوّهُ هم كَانوا. |
Debemos continuar y vivir nuestras vidas. | Open Subtitles | ذكرايات بتروح و تعدي يَجِبُ أَنْ نَستمرَّ و نعَيْش حياتِنا |
Se que es un viaje muy especial para ti, y esto puede cambiar tu vida - nuestras vidas. | Open Subtitles | أَعْرفُ هذا الـ سفرة خاصّة جداً لَك وهذه قَدْ تُغيّرُ حياتَكِ كُلّ حياتِنا |
Tú nos das las fotos y te mantienes fuera de nuestras vidas para siempre. | Open Subtitles | نعم؟ تَعطينا الصورَ وأنت تَبْقى خارج حياتِنا إلى الأبد. |
Determinamos el futuro de nuestras vidas aquí en ZBZ. | Open Subtitles | سَيُشكّلُ حياتِنا هنا بالسَنَة القادمة في زي بي زي. |
Y así terminó una de las tardes más extrañas de nuestras vidas. | Open Subtitles | وهكذاأنتهيَتأحد أكثرالأمسياتِغرابة فى حياتِنا. |
Estamos luchando por nuestras vidas en distintos frentes. | Open Subtitles | فنحنُ نقاتل لِأجل حياتِنا بِأكثر مِن جهةً |
Pero el curso de nuestras vidas nunca parece funcionar sin problemas del todo, y el futuro raramente sucede exactamente como lo hemos planeado. | Open Subtitles | ولكن منهاج حياتِنا لن يبدو ليدار بيسر تَمَامًا، و نادرًا ما يصبح المستقبل بالضّبط مثلما خطّطنا. |
y se propuso hacer nuestras vidas miserables. | Open Subtitles | وهو أَخذَه على نفسه لجَعْل حياتِنا بائسةِ |
Queremos que os alegréis con nosotros... en el día más feliz de nuestra vida. | Open Subtitles | إبتهجْوا مَعنا في أكثر الايام سعادةِ في حياتِنا |
No necesitamos a esa clase de individuos en nuestra vida. | Open Subtitles | نحن لَسنا بِحاجةٍ إلى ذلك النوعِ مِنْ الرجلِ في حياتِنا. |