A pesar de que aún estaba en posesión de un reloj de bolsillo. | Open Subtitles | على الرغم من أنه كان لا يزال في حيازته ساعة الجيب. |
Toda persona a la que se le conceda la devolución de sus bienes podrá aceptar un contrato de arrendamiento satisfactorio en lugar de volver a tomar posesión de ellos. | UN | ويجوز للشخص الذي يُقضى برد العقار إليه أن يقبل ترتيبا تأجيريا مرضيا بدلا من استرداد حيازته للعقار. |
A este respecto, Amnistía Internacional señala que toda persona que se encuentre en posesión de más de 15 g de heroína se enfrenta a una condena de muerte preceptiva en Malasia. | UN | وفي هذا السياق تشير إلى أن الشخص الذي يثبت أن في حيازته أكثر من ١٥ جراما من الهروين يواجه حكم إعدام إلزامي في ماليزيا. |
La cannabis continúa ocupando el primer lugar en los delitos de drogas, en especial de uso o de tenencia. | UN | ولا يزال القنب هو العقار الرئيسي في الجرائم المتعلقة بالعقاقير، ولا سيما من حيث استعماله أو حيازته. |
Sólo eso y nada más podrá ser objeto de transferencia y adquisición en el marco del artículo 17. | UN | وليس سوى ذلك ما يمكن نقله أو حيازته بموجب المادة 17. |
Sólo los tenedores de una licencia pueden adquirir, poseer o utilizar un arma. | UN | ولا يجوز اقتناء سلاح ناري أو حيازته أو استعماله إلا بترخيص. |
El primer incidente se produjo cuando la policía trató de detener a un civil que presuntamente tenía en su poder un gran cargamento de uniformes del ejército. | UN | وكان الأول بسبب محاولة الشرطة اعتقال شخص مدني بتهمة حيازته المزعومة لشحنة كبيرة من الزي الرسمي للجيش. |
Por " derecho de propiedad " se entenderá todo derecho de propiedad, posesión legítima, o derecho de uso o derecho de ocupación de un bien inmueble. | UN | يعني `حق ملكية العقار ' أي حق في ملكية عقار، أو حيازته قانونا، أو حق استعماله أو حق شغله. |
Si se demuestra que una persona está en posesión ilegal de más de dos armas, se presumirá, salvo prueba en contrario, que es traficante de armas. | UN | وأي شخص تثبت حيازته غير المشروعة لما يزيد عن قطعتين من السلاح يعتبر، إلى أن يثبت العكس، متاجرا بالأسلحة. |
Los artículos 100 1) y 101 1) establecen los delitos de posesión para transferir y transferencia de un arma prohibida: | UN | وتعتبر الفقرة 1 من المادة 100 والفقرة 1 من المادة 101 جريمةً نقل سلاح محظور أو حيازته بغرض تحويله: |
Sin embargo, un acreedor garantizado podría tomar posesión del instrumento mismo. | UN | بيد أن الدائن المضمون يمكنه أن يأخذ الصك ذاته في حيازته. |
Según algunos ordenamientos, sin embargo, el acreedor puede ejercer su posesión a través de un tercero. | UN | غير أنه يمكن للدائن، في بعض الدول، أن يمارس حيازته من خلال طرف ثالث. |
El Iraq presentó un informe inicial de transparencia en el que confirmaba que no tenía minas antipersonal de su propiedad o en su posesión, o bajo su jurisdicción o control. | UN | وقدم العراق تقريراً أولياً عن تدابير الشفافية مؤكداً عدم امتلاكه مخزونات من الألغام المضادة للأفراد أو حيازته لها أو وجودها في مناطق تخضع لولايته أو سيطرته. |
Fue descubierto en posesión de documentos que demostraban su ideología extremista al respecto. | UN | وتبيّن حيازته لوثائق تُثبت اعتناقه فكراً متطرفاً في هذا الصدد. |
En el artículo 315 del Código Penal se tipifica como delito que un funcionario o agente público malverse u oculte fondos, bienes, documentos por los que se establecen derechos legales u otras cosas que entren en su posesión. | UN | تنص المادة 315 من قانون العقوبات على أنه يجرَّم كل موظف أو مكلَّف بخدمة عامة اختلس أو أخفى مالا أو متاعا أو ورقة مثبتة لحق أو غير ذلك مما وجد في حيازته. |
Las armas deben estar inscriptas y el propietario debe contar con un documento especial que confirme la tenencia del arma. | UN | ويجب تسجيل الأسلحة كما ينبغي على مالكها أن تكون بحوزتــه وثيقــة خاصة تثبت حيازته للأسلحة. |
Las armas deben estar inscriptas y el propietario debe contar con un documento especial que confirme la tenencia del arma. | UN | ويجب تسجيل الأسلحة كما ينبغي على مالكها أن تكون بحوزتــه وثيقــة خاصة تثبت حيازته للأسلحة. |
Cuando un activo se adquiere sin costos o por una contraprestación simbólica, se considera que su costo es el valor razonable a la fecha de adquisición. | UN | وفي حالة حيازة الأصل دون مقابل أو بمقابل رمزي، فإن القيمة العادلة في تاريخ حيازته تعتبر هي تكلفته. |
Pero lo que te hace excepcional, decían es que eres una persona que logró una gran fama sin poseer ninguna cualidad discernible. | Open Subtitles | ،لكن الذي جعلك استثنائيا كما قالوا هو أنّك شخص حقق شهرة عظيمة دون حيازته أيّ صفة مميزة بحد ذاتها |
Código Penal, artículo 6 del capítulo 34: toda persona que importe, produzca o detone un dispositivo nuclear en Finlandia o tenga uno en su poder será sentenciada por un delito nuclear. | UN | الفصل 34 المادة 6. كل شخص يقوم باستيراد جهاز نووي أو إنتاجه أو تفجيره في فنلندا أو يكون في حيازته يعاقب على حيازته حيازتها جهازا نوويا. |
El inversor privado que quería adquirir una fundición de mineral efectuaba una inversión importante, previamente pactada, en la empresa que iba a comprar. | UN | والمستثمر الخاص الذي يسعى الى حيازة أنشطة صهر يقوم باستثمار كبير بمبلغ متفق عليه في النشاط المراد حيازته. |
:: Altere, adultere o posea ilícitamente un pasaporte jamaiquino; | UN | :: تغيير جواز السفر الجامايكي أو العبث به أو حيازته بصورة غير قانونية؛ |
165. Según se informa, Parakash Singh fue detenido en Nabha, distrito de Patiala, Punjab, el 6 de abril de 1996 porque se sospechaba que poseía estupefacientes. | UN | ٥٦١- وأفادت التقارير أن باراكاش سينغ قد احتجز في نبهة، بمركز باتيالا في البنجاب، في ٦ نيسان/أبريل ٦٩٩١ للاشتباه في حيازته مخدرات. |