ويكيبيديا

    "حيازتها أو" - ترجمة من عربي إلى اسباني

    • posesión o
        
    • tenencia o
        
    • adquisición o
        
    • o realizar
        
    • tenencia y
        
    • adquisición y
        
    Las nuevas normas prohíben la producción, la adquisición, la posesión o el almacenamiento de precursores por parte de elementos no autorizados. UN والقانون الجديد يحظر إنتاج السلائف أو إحرازها أو حيازتها أو تخزينها من جانب العناصر غير المصرح لها بذلك.
    Sin embargo, no existe en la actualidad ningún tratado o acuerdo multilateral que regule la producción, la posesión o el comercio de misiles. UN ومع ذلك، ليس هناك في الوقت الراهن معاهدة أو اتفاق متعدد الأطراف لتنظيم إنتاج القذائف أو حيازتها أو الاتجار بها.
    De igual forma el artículo 64 de esta Ley prohíbe a toda persona natural o jurídica la comercialización, fabricación, exportación, importación, tenencia o portación de explosivos de uso militar. UN وعلاوة على ذلك، تحظر المادة 64 من هذا القانون على كل شخص طبيعي أو اعتباري الاتجار بالمتفجرات ذات الاستعمال العسكري أو صنعها أو تصديرها أو استيرادها أو حيازتها أو حملها.
    Igualmente señalaron su acuerdo sobre el reforzamiento de la cooperación entre los Estados, la colaboración entre los poderes públicos y las organizaciones de la sociedad civil, así como el control de las actividades autorizadas, como transferencia, fabricación, tenencia o uso de armas pequeñas y armas ligeras. UN كما أعربت عن اتفاقها على تعزيز التعاون بين الدول والتعاون بين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني ومراقبة الأنشطة المسموح بها مثل نقل الأسلحة الخفيفة والأسلحة الصغيرة أو صنعها أو حيازتها أو استخدامها.
    No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida. UN إذ أنه لا مسوغ لاستخدامها أو استحداثها أو حيازتها أو امتلاكها إلى أجل غير مسمى.
    3. La adquisición, posesión, gestión o inversión de fondos ilícitos o su empleo para adquirir bienes muebles o inmuebles o realizar operaciones financieras, a sabiendas de que esos fondos son ilícitos; UN 3 - تملك الأموال غير المشروعة أو حيازتها أو إدارتها أو استثمارها أو استخدامها لشراء أموال منقولة أو غير منقولة أو للقيام بعمليات مالية مع علم الفاعل بأنها أموال غير مشروعة.
    i) La adquisición, posesión o utilización de bienes, a sabiendas, en el momento de su recepción, de que son producto del delito; UN `1` اكتساب الممتلكات أو حيازتها أو استخدامها مع العلم، وقت تلقيها، بأنها عائدات اجرامية؛
    i) La adquisición, posesión o utilización de bienes, a sabiendas, en el momento de su recepción, de que son producto del delito; UN `1، اكتساب الممتلكات أو حيازتها أو استخدامها مع العلم، وقت تلقيها، بأنها عائدات جرائم؛
    i) La adquisición, posesión o utilización de bienes, a sabiendas, en el momento de su recepción, de que son producto del delito; UN `1` اكتساب الممتلكات أو حيازتها أو استخدامها مع العلم، وقت تلقيها، بأنها عائدات اجرامية؛
    i) La adquisición, posesión o utilización de bienes, a sabiendas, en el momento de su recepción, de que son producto del delito; UN `1` اكتساب الممتلكات أو حيازتها أو استخدامها مع العلم، وقت استلامها، بأنها عائدات اجرامية؛
    i) La adquisición, posesión o utilización de bienes, a sabiendas, en el momento de su recepción, de que son producto del delito; UN `1` اكتساب الممتلكات أو حيازتها أو استخدامها مع العلم، وقت استلامها، بأنها عائدات إجرامية؛
    Los esfuerzos estatales se han dirigido básicamente a su decomiso, con muy limitados resultados, sin afectar su flujo ilegal por las fronteras ni el desmesurado otorgamiento de autorizaciones para su tenencia o portación. UN وقد انصبت جهود الدولة أساسا على مصادرة هذه اﻷسلحة، ولم يترتب على هذه الجهود إلا نتائج محدودة للغاية، ولم يكن لها تأثير على التدفق غير المشروع لها عبر الحدود أو على عدم الاعتدال في منح رخص حيازتها أو حملها.
    f) La venta, el préstamo, la tenencia o el acuerdo de recompra de valores de inversión. UN (و) بيع أوراق مالية استثمارية أو إقراضها أو حيازتها أو الاتفاق على إعادة شرائها.
    f) La venta, el préstamo, la tenencia o el acuerdo de recompra de valores de inversión. UN (و) بيع أوراق مالية استثمارية أو إقراضها أو حيازتها أو الاتفاق على إعادة شرائها.
    De igual forma el artículo 64 prohíbe a toda persona natural o jurídica la comercialización, fabricación, exportación, importación, tenencia o portación de explosivos de uso militar; y en los Art. 78 y 79 se establece que las armas, explosivos, municiones y accesorios prohibidos por esta Ley, deben obligatoriamente ser entregadas al Ministerio de la Defensa Nacional. UN وعلاوة على ذلك، تحظر المادة 64 على كل شخص طبيعي أو اعتباري الاتجار في المتفجرات ذات الاستعمال العسكري أو صنعها أو تصديرها أو استيرادها أو حيازتها أو حملها؛ وتنص المادتان 78 و 79 على أن الأسلحة والمتفجرات والذخائر واللوازم التي يمنعها هذا القانون، يجب أن تُسلَّم وجوبا لوزارة الدفاع الوطني.
    No puede haber excusas que justifiquen su utilización, desarrollo, adquisición o posesión indefinida. UN إذ أنه لا مسوغ لاستخدامها أو استحداثها أو حيازتها أو امتلاكها إلى أجل غير مسمى.
    El Japón no puede aceptar en modo alguno ninguna forma de producción, adquisición o posesión, ensayo o transferencia de armas nucleares por parte de Corea del Norte. UN لا يمكن لليابان أن تقبل من كوريا الشمالية، بأي حال من الأحوال، أي تطوير للأسلحة النووية أو اقتنائها أو حيازتها أو تجريبها أو نقلها.
    El Parlamento está estudiando en la actualidad una modificación del Código Penal para proteger a todos los menores de 18 años y tipificar la distribución, adquisición o almacenamiento de material pornográfico en el que se utilice a la infancia. UN وينظر البرلمان حالياً في تعديل قانون العقوبات لحماية جميع القصَّر الذين تقل أعمارهم عن 18 سنة وللمعاقبة على توزيع المواد الخليعة المتعلقة بالأطفال أو حيازتها أو تخزينها.
    c) Recibir, tener, negociar, transferir o convertir bonos u otros títulos financieros o realizar cualquier transacción con ellos. UN )ج( يجوز للمحكمة استلام السندات وغيرها من اﻷوراق المالية أو حيازتها أو تداولها أو نقل ملكيتها أو تحويلها، أو التعامل فيها بأي شكل آخر.
    c) Recibir, tener, negociar, transferir o convertir bonos u otros títulos financieros o realizar cualquier transacción con ellos. UN )ج( يجوز للمحكمة استلام السندات وغيرها من اﻷوراق المالية أو حيازتها أو تداولها أو نقل ملكيتها أو تحويلها، أو التعامل فيها بأي شكل آخر.
    3. La fabricación, tenencia y utilización de maquinarias, dispositivos letales o explosivos; UN 3 - صنع الآلات أو الأجهزة القاتلة أو المتفجرة أو حيازتها أو استخدامها؛
    7) La preparación, fabricación, posesión, almacenamiento, adquisición y cesión de armas biológicas o a base de toxinas. UN 7 - استحداث أسلحـــة بيولوجيـــة أو تكسينيـــة أو صنعها أو حيازتها أو تخزينها أو اقتناؤها أو تحويل ملكيتها؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-اسباني: 10k، 20k، المزيد | اسباني-عربي: 10k، 20k، المزيد