Decir su nombre al revés puede mandarlo a la quinta dimensión donde pertenece. | Open Subtitles | إذا نطق بهذه الكلمة بالعكس فسيعود إلى البعد الخامس حيث ينتمي |
Es hora de que dejemos el pasado donde pertenece, y empecemos a concentrarnos en nuestro futuro. | Open Subtitles | حان الوقت لترك الماضي حيث ينتمي والبدءُ بالتركيز على مستقبلنا |
"Recomiendo que sea removido de su cargo y sea reasignado a ventas, donde pertenece." | Open Subtitles | أوصي بإزالته عن ذلك المنصب ونقله إلى المبيعات حيث ينتمي |
Voy a limpiar mi nombre. Meteré al senador Roark entre rejas, donde debe estar. | Open Subtitles | سأبرأ إسمي ، وأضع السيناتور روروك خلف القضبان ، حيث ينتمي |
Para que así pueda hacerle ir a la luz que es donde pertenece. | Open Subtitles | لكي أستطيع أن أجعله يعبر للضوء حيث ينتمي |
El macho alfa está justo donde pertenece: Hasta arriba, aunque depués de algunos minutos, estaré abajo. ¿Por que debería yo hacer todo el trabajo? | Open Subtitles | الكلب المسيطر وصل حيث ينتمي إلى القمة وبعد ذلك بلحضات إلى الحضيض ، لماذا أتعب نفسي؟ |
Lo voy a llevar de vuelta a la cárcel donde pertenece incluso si tengo que arrastras su culo alli yo mismo. | Open Subtitles | لا , سوف أعيده الى السجن حيث ينتمي حتى لو جرتته ألى هناك بنفسي |
No hay nada más importante que devolverlo a donde pertenece. | Open Subtitles | ليس هنالك شيءٌ أكثر أهمية، من إرجاعه إلى حيث ينتمي |
Intelecto aparte, es hora de devolverlo a donde pertenece. | Open Subtitles | دعي الذكاء جانباً، آن أوان إعادته إلى حيث ينتمي. |
Así que ahora voy a hacer lo que debí haber hecho hace dos días y ponerlo donde pertenece. | Open Subtitles | لذا سأفعل الآن ما كان علي فعله منذ يومين ألا وهو وضعه حيث ينتمي |
Así que ahora haré lo que debí haber hecho hace dos días, que es regresarlo a donde pertenece. | Open Subtitles | لذا سأفعل الآن ما كان علي فعله منذ يومين ألا وهو وضعه حيث ينتمي |
Tener a mi chico de vuelta donde pertenece para que todos podamos irnos a casa, seguros y felices. | Open Subtitles | ان تجعل فتاي يعود الى حيث ينتمي و من ثم يمكننا ان نعود جميعا الى المنزل,أمنين و دافئين |
Estaría orgulloso de tener su bebé de vuelta en casa. donde pertenece. | Open Subtitles | كان ليكون فخورًا بإعادة ابنه إلى الديار، حيث ينتمي |
Aunque sea difícil de admitir, creo que podría ser la hora de dejar a Peter donde pertenece. | Open Subtitles | , صعب كما هو لأعتراف أتع قد يكون الوقت لترك بيتر يكون حيث ينتمي |
Dónde podremos tomar el oso y enviarlo donde pertenece y el caso quedaría cerrado. | Open Subtitles | لو تمكنت من الإمساك بالدب، سأتأكد من إرساله حيث ينتمي بدون أية سؤال |
Soy el hombre que se va a mantener a su marido donde pertenece, amor. | Open Subtitles | أنا الرجل الذي سيجعل زوجك حيث ينتمي يا عزيزتي |
Y me preocupa... cómo pasar el resto de mis días después de... mandar a cada demonio de vuelta a donde pertenece. | Open Subtitles | كل ما يقلقني هو قضاء بقية أيامي بعد أن أعيد كل شيطان لعين حيث ينتمي. |
Si le detenemos por esto le meteremos entre rejas que es donde debe estar. | Open Subtitles | إن أحكمنا عليه القبضة، فإنّه يمكننا أن نضعه خلف القضبان إلى حيث ينتمي |
Cuando lo haga, Harrison volverá a donde debe estar. | Open Subtitles | عندما أفعل, هارسيون سيعود للمنزل حيث ينتمي. |
Le pedí que confinara sus actos lascivos al burdel, donde pertenecen tales conductas. | Open Subtitles | طلبت منه أن يأخذ أفعاله الشائنة إلى بيت الدعارة حيث ينتمي |
iii) Departamentales: cuyos miembros son de distintos centros de trabajo de un solo departamento de la República; | UN | `3` على مستوى المقاطعة: حيث ينتمي أعضـاء النقابة إلى منشآت مختلفة في نفس المقاطعة الإدارية؛ |
Justo a dónde pertenece. | Open Subtitles | حيث ينتمي تماما |