Bueno, dime cuando estés triste, porque no quiero estar cerca. | Open Subtitles | إذن، لا أريد أن أكون متواجدة هنا حينما تكون بائساً. |
No, pero, ¿ustedes estuvieron bien esperando una semana para salir después de que su caso terminó, pero no está bien cuando el problema es nuestro? | Open Subtitles | لا ، لكنكم جميعا محقون في الإنتظار أسبوع للمغادرة بعد أن تنتهي قضيتكم لكنكم لستم محقين جميعا حينما تكون قضيتنا ؟ |
Según un antiguo dicho de Bosnia cuando se pone una botella sobre la mesa el diablo se sienta en un rincón y se ríe. | Open Subtitles | فلتكن كذلك ففي مقولة بوسنبية قديمة حينما تكون زجاجة من هذا الشراب على الطاولة، يجلس الشيطان في احد اركانها ضاحكا |
cuando esté listo, iremos a la bodega de carga y tendremos todo listo. | Open Subtitles | حينما تكون مستعد، سأخذك إلى المخزن وننجز كل شيئ لهذه الليلة |
Mientes, porque siempre ocurre cuando estás alterada. | Open Subtitles | أنتِ تكذبين ، لأن هذا يحدث حينما تكون عواطفكِ في ذروتها |
Se puso énfasis en el mejoramiento in situ, limitando la reubicación de habitantes de tugurios sólo a casos excepcionales, en especial cuando los emplazamientos existentes constituyan un riesgo. | UN | وتم التشديد على التحسين في الموقع مع قصر إعادة تسكين قاطني الأحياء الفقيرة إلا في الحالات الاستثنائية وبخاصة حينما تكون الأماكن الحالية تكتنفها الأخطار. |
Bueno, es difícil ser modesto cuando eres el espécimen perfecto de hombría. | Open Subtitles | حسنٌ، من الصعب فعل ذلك حينما تكون شخصاً يتمتع بالجسامة |
Correcto, esta es una crema anti-hongos pero para eliminar el "pie de atleta" cuando estés en la ducha méate los pies. | Open Subtitles | حسنا, هذا كريم مضاد للفطريات إن كنت تريد القضاء على قدم الرياضي فقط تبول على قدمك حينما تكون في الحمام ذلك مقرف |
cuando estés dormido, deberias ser inconsciente y ni siquiera sabes si hay alguien a tu lado, | Open Subtitles | حينما تكون نائما يجب ان تكون حريصا و حتى الآن ليس هناك أي شخص بجوارك |
Scott, no tienes que apresurarte. cuando estés listo, puedes contarnos qué viste. | Open Subtitles | ليس عليك أن تتسرع حينما تكون مستعدا يمكنك أن تخبرنا بما رأيت |
El desarrollo sostenible es difícil e incluso imposible de alcanzar cuando el Estado es ineficiente y se halla sumido en conflictos. | UN | تصبح التنمية المستدامة غير محتملة، إن لم تكن مستحيلة، حينما تكون الدولة غير فعالة وغارقة في الصراعات. |
No obstante, hay excepciones y a veces el pago de los anticipos se retrasa intencionalmente, cuando el organismo beneficiario lleva demasiado retraso en el reembolso de sus anticipos. | UN | غير أن ثمة بعض الحالات الاستثنائية، حيث يُؤخر دفع السلفة أحيانا عن عمد حينما تكون على المنظمة المستفيدة متأخرات كبيرة من حيث تسديد سلفها. |
En algún momento posterior a la entrada en vigor de los instrumentos convencionales, se iniciaría la segunda etapa del FMAM II, cuando se comprometería la mayor parte de los fondos. | UN | وسيدخل المرفق البيئي المرحلة الثانية في وقت ما عقب بدء سريان الاتفاقيات، حينما تكون معظم اﻷموال قد التزم بها. |
Las asociaciones dan sus mayores frutos cuando se basan en la complementariedad de los mandatos y los conocimientos técnicos respectivos. | UN | إن عمليات الشراكة تحقق أقصى نجاح لها حينما تكون مبنية على تكامل الولايات والخبرات الفنية. |
cuando esté listo, tendremos un taxi esperando para llevarlo a su hotel. | Open Subtitles | حينما تكون مستعد هناك سيارة أجرى تنتظرك لتقلك إلى النزل |
cuando esté dentro del salón, actúe de forma natural. | Open Subtitles | ,حينما تكون داخل الغرفة تـَصـرَّف بشكل طبيعي |
cuando estás conmigo, tienes un trabajo: descargar periódicos. | Open Subtitles | حينما تكون بصحبتي لديك وظيفة واحدة هي إنزال حمولة الصحف |
Tu sucio humano, le rezas a tu Dios sólo cuando estás en problemas! | Open Subtitles | يا ايه الانسان الضعيف فقط تصلى حينما تكون فى مشكلة |
Callar, cuando los crímenes son grandes y las responsabilidades son claras, no es ser neutral, sino tomar partido del lado de los agresores. | UN | ولزوم الصمت حينما تكون الجرائم خطيرة والمسؤوليات واضحة لا يعني البقاء على الحياد بل الوقوف إلى جانب المعتدين. |
cuando eres el mayor abusón del patio, la gente te da el dinero de su comida sin preguntar siquiera. | Open Subtitles | حينما تكون الأشرس في الساحة، الأشخاص يقومون بإعطائك نقود غدائهم دون أن تطلب ذلك حتى .. |
cuando te exaltas, eres capaz de cualquier cosa. | Open Subtitles | حينما تكون مشاعركِ في ذروتها يمكنكِ فعل أي شيء |
Es de especial importancia contar con varias fuentes de información cuando la cuestión es grave. | UN | والمصادر المتعددة للمعلومات هامة بشكل خاص حينما تكون المسألة خطيرة. |
Estas situaciones impiden el acceso de las víctimas a la justicia y suponen para ellas un desafío incluso mayor cuando están implicadas empresas transnacionales. | UN | وتعوق هذه الحالات وصول الضحايا إلى العدالة بل وتشكل لهم تحديات أكبر حينما تكون الشركات المتعددة الجنسيات ضالعة في الموضوع. |
Los costos de oportunidad social del apoyo incondicional a los objetivos de mitad de decenio eran elevados, en particular en los casos en que las estructuras nacionales eran precarias y los recursos limitados. | UN | فتكاليف الفرص الضائعة التي ينطوي عليها تقديم دعم لا تمس الحاجة إليه أي أهداف منتصف العقد هي تكاليف عالية، ولا سيما حينما تكون الهياكل الوطنية ضعيفة والموارد محدودة. |
Es más excitante cuando es una especie en vía de extinción. | Open Subtitles | الامر يكون اكثر سخونة حينما تكون مهددة بالانقراض ؟ |
Las reformas, en especial cuando son democráticas, perturban los viejos hábitos e intereses. | UN | فالإصلاحات، وبخاصة حينما تكون ديمقراطية، تدخل الاضطراب في المصالح والعادات القديمة. |
cuando tienes una buena mano, empiezas a dar palmadas... y reírte a carcajadas. | Open Subtitles | مثلأ حينما تكون أوراقك جيدة، ..تبدأ بالتصفيق. وتصرخ من الضحك. |
Su papel de embajador de la paz es sumamente importante, en particular cuando está acompañado de las nobles tradiciones de la tregua olímpica. | UN | ودورها بوصفها سفيرا للسلام دور بالغ الأهمية، خصوصا حينما تكون مفعمة بالتقاليد النبيلة للهدنة الأوليمبية. |